雙語英語閲讀:蓋茨夫婦的一封信
Letter from Bill and Melinda Gates
More than a decade ago, the two of us read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from diseases that were long ago eliminated in this country. One disease we had never even heard of—rotavirus—was killing literally half a million kids each year. We thought: That's got to be a typo. If a single disease were killing that many kids, we would have heard about it, because it would have been front-page news. But it wasn’t a typo.
We couldn't escape the brutal conclusion that—in our world today—some lives are seen as worth saving and others are not. We said to ourselves: "This can’t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving."
We sent the article to Bill's father, Bill Gates Sr., with a note attached that said, "Dad, maybe we can do something about this." And he helped us get started.
We created the Gates Foundation in 2000 because we believe in the principle that every human life has equal worth. The life of an impoverished child in a developing country is as precious as the life of a middle-class kid in a developed one. A family struggling to make ends meet in an American inner city matters as much as a family thriving in a safe, suburban neighborhood. Today, billions of people never even have the chance to live a healthy, productive life. We want to help all people get that opportunity.
We know it can be done because this is a unique moment in history: Scientific and technological advances are making it possible to solve big, complicated problems like never before. If these advances are focused on the problems of the people with the most urgent needs and the fewest champions, then within this century billions of people will grow up healthier, get a better education, and gain the power to lift themselves out of poverty. Warren Buffett shares our sense of optimism, and we are deeply humbled by his decision to give a significant portion of his resources to the foundation. 更多信息請訪問:
We're so hopeful about the potential for rapid progress that we've decided the foundation will spend all its money in the next 100 years. In this century, our world has the opportunity to fulfill the great human promise that all lives have equal value.
Bill and Melinda Gates' signature
Bill Gates and Melinda F. Gates
蓋茨夫婦的一封信
10多年前,我們倆看到一篇文章,説是在一些貧窮國家,每年有數百萬兒童死於在美國早已絕跡的疾病。其中一種疾病我們從未聽説過,它叫輪狀病毒(注:一種可致新生兒患腸胃炎的病毒),不誇張地説,這種病毒正在造成每年50萬兒童的死亡。我們原以為這一數字編印有誤:如果僅僅一種疾病就能害死這樣多的孩子,我們應該早就聽説了,因為這肯定會成為頭版的重要新聞。然而,這一數字並非是編印有誤。
我們無法迴避這樣無情的説法,即在當今的世界上,有些生命被認為是值得拯救的,其他生命則不值得一救。我們告訴自己説:“不會真有其事的。但如果這是真事,那它應是我們施予援助的當務之急。”
我們將這篇文章發送給比爾的父親老比爾·蓋茨,附上一則短信説:“爸爸,也許我們能為此做些什麼。”他幫助我們開始着手援助工作。
2000 年,我們創建了蓋茨夫婦基金會,因為我們原則上相信,每個人的生命都同樣有價值。發展中國家窮苦兒童的生命與發達國家中層社會的孩子的生命同樣寶貴。美國大城市貧民區裏為收支平衡努力奮鬥的家庭與城郊住宅區中安全富裕的家庭同樣重要。在今天,數十億人甚至從無機會過上健康富足的生活。我們應該幫助所有人獲得這樣的.機會。
我們認為這是可以做到的,因為現在是歷史上少見的時機:科技的進步使我們能夠解決前所未有的更大更復雜的一些問題。如果科技進步能夠致力於解決有着最迫切需要又最缺乏支持的人們的那些問題,那麼在本世紀內,數十億人將會更健康地成長,獲得更好的教育,並增加他們脱貧的能力。沃倫·巴菲特與我們一樣對此感到樂觀,我們深感榮幸的是,他決定把自己很大一份財產贈予我們這個基金會。
我們對有可能迅速取得進展的項目所抱的期望極大,所以決定在未來100年內將基金會所有資金用於這些項目。在本世紀,我們的世界就有機會實現人類的偉大承諾,即人人有同等的價值。
比爾蓋茨
梅林達蓋茨
-
社會實踐活動自我鑑定(通用16篇)
自我鑑定是個人在一個階段的自我總結,它可以給我們下一階段的學習生活做指導,讓我們好好寫一份自我鑑定總結一下吧。如何把自我鑑定做到重點突出呢?下面是小編幫大家整理的社會實踐活動自我鑑定,歡迎閲讀與收藏。社會實踐活動自我鑑定篇1綜合實踐活動課程作為一種...
-
國中語文教學工作總結(通用13篇)
東流逝水,葉落紛紛,荏苒的時光就這樣悄悄地,慢慢地消逝了,經過這段時間辛勤付出,我們一定積累了不少經驗和教訓,是不是需要好好寫一份教學總結呢?在寫之前,要先考慮好內容和形式喔,下面是小編為大家整理的國中語文教學工作總結,歡迎閲讀與收藏。國中語文教學工作總結篇1...
-
八佰觀後感(精選33篇)
當觀看完一部作品後,相信大家有很多值得分享的東西吧,不能光會看哦,寫一篇觀後感吧。那麼觀後感到底應該怎麼寫呢?以下是小編幫大家整理的八佰觀後感,希望能夠幫助到大家。八佰觀後感1週末我去電影院看了《八佰》這部電影,看完之後我的內心十分沉重,裏面既有貪生怕死,...
-
二年級語文看圖寫話練習:愛護樹木(精選16篇)
以一幅幅圖畫作為材料,培養學生的觀察、想象和表達能力,是豐富語言積累的好方法,是國小生學習作文的第一步。下面是小編精心整理的二年級語文看圖寫話練習:愛護樹木,希望對你有幫助!二年級語文看圖寫話練習:愛護樹木篇1在一個風很大的下午,有三個小朋友放學回家,大風...