四個步驟攻克考研英譯翻譯題
對於歷年考研英語各題型的難度,五大題型(完型、傳統閲讀、閲讀新題型、翻譯和寫作)中要數翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來翻譯得分情況來看:理想的平均成績為5分~5。5分之間,成績不理想的時候分數徘徊在3分~3。5分之間,由此我們得出結論:同學們在翻譯這個題上處於劣勢。那麼怎樣才能使同學們在今後處理翻譯題時轉被動為主動,提高翻譯成績呢?作者認為只要做到以下幾個步驟,處理考研翻譯得能力將會有所提高。
第一,掌握歷年考研翻譯常考詞組和短語。這就要求大家至少要把近十年的真題中出現的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重複性的記憶。下面列舉了2001年考研翻譯的考試詞組,希望大家按照下列方式進行總結,加強記憶。
1。 pollution monitor 污染監測器
2。 digital age 數字時代
3。 be regarded as … 被當成是
4。 piece together 拼合;匯聚;綜合
5。 hundreds of 數以百計的.
6。 around the world 全世界
7。 key breakthroughs and discoveries 重大突破與發現
8。 take place 發生
9。 point out 指出
10。 lead to 導致
11。 home appliances 家用電器
12。 result in 導致
13。 man—machine integration 人機一體化
第二,掌握英、漢語言差異。考研的翻譯題型是英譯漢,即在一篇長度大約400個單詞左右的文章中,找出五個句子,要求我們用地道的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標語言為漢語,所以我們一定要清楚明白英、漢語言差異,諸如漢語習慣用主動,英語習慣被動;漢語是動態語言善用動詞詞組,英語是靜態語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習慣用簡短句子,英語習慣用複雜句等等,針對這些語言特點我們都要銘記於心,只有這樣我們才能真正做到“信”、“達”、“雅”。
第三,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。研究近十年真題,總結出題類型,我們發現出題頻率從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動語態、名詞性從句以及一些特殊結構,像比較結構、否定結構、代詞和非謂語動詞的翻譯。總結考點還要掌握必要的翻譯技巧和翻譯步驟,只有這樣我們在應對翻譯時才能得心應手。
第四,多做練習。俗話説“熟能生巧”,所以説做相當數量的練習是非常有必要的。那麼我們選擇什麼材料來練習呢?首先是近十年翻譯題每年的五個劃線句子,其次是翻譯的上下文,即:沒考的句子;再就是每年的四篇閲讀。以上內容已經夠大家練習了,如果還有時間大家可以把完型、閲讀新題型等都當做翻譯材料。
希望大家能夠借鑑以上覆習步驟,相信大家做到以上覆習環節,翻譯一定能夠再上一層樓。
-
《中國機長》觀後感作文300字(通用30篇)
在日復一日的學習、工作或生活中,大家一定都接觸過作文吧,作文是經過人的思想考慮和語言組織,通過文字來表達一個主題意義的記敍方法。寫起作文來就毫無頭緒?下面是小編收集整理的《中國機長》觀後感作文300字,希望對大家有所幫助。《中國機長》觀後感作文篇1火熱的...
-
2022年秋季中國小幼兒園新生入學方案(精選6篇)
為了確保事情或工作科學有序進行,常常需要預先制定方案,方案是闡明行動的時間,地點,目的,預期效果,預算及方法等的書面計劃。那要怎麼制定科學的方案呢?下面是小編精心整理的2022年秋季中國小幼兒園新生入學方案(精選6篇),歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。秋季中...
-
幼兒園重陽節活動方案(通用15篇)
為保障事情或工作順利開展,常常需要提前進行細緻的方案准備工作,方案是闡明具體行動的時間,地點,目的,預期效果,預算及方法等的企劃案。那麼方案應該怎麼制定才合適呢?以下是小編為大家收集的幼兒園重陽節活動方案,希望能夠幫助到大家。幼兒園重陽節活動方案1一、活動...
-
三等獎學金申請書(通用15篇)
在一步步向前發展的社會中,申請書出現的次數越來越多,在寫作上,申請書也具有一定的格式。什麼樣的申請書才是合理的呢?以下是小編幫大家整理的三等獎學金申請書,僅供參考,大家一起來看看吧。三等獎學金申請書篇1尊敬的領導:您們好經過大二這一年的努力學習,我覺得這次...