翻譯資格證備考經驗
引導語:有沒有要考翻譯資格證地同學?有的話就看這裏,下面是小編整理的一大波備考經驗,絕對“驚豔”哦!
1.背單詞
我以前會到文庫和各種罈子裏瘋狂下載術語庫,彷彿我吃了,我就消化了……我知道同樣也有很多人這麼做,但是面對那麼大的詞彙量,咱真的都背得過來麼?再説有些術語庫完全是垃圾……
其實,堅持學習《經濟學人》等刊物上的專業詞彙,還有完全掌握歷年真題上的術語,也就差不離了。另外還有個方法,就是用火雲術語(一款翻譯方面的軟件,有大量術語庫,可以查詞,以及其它功能,下面還會講到),分行業和標籤來整理術語。
至於怎麼背術語——請購買考拉小巫的背單詞雞血聖經《考拉小巫的英語學習日記》!(真是這麼回事,就像可愛多羅永浩在他的《我的奮鬥》裏説的,備考之際,務必多買幾本雞血書,一旦有懶惰現象出現,立馬補血!)
2.筆譯筆譯,就要動筆譯
還記得考拉小巫説的麼(其實我也不大記得了……汗),什麼背單詞什麼看範文都還不行,要真的動筆譯,老老實實地練習!
3.養成術語統一的'習慣
萬一你是個巨蟹座,臨到做題時糾結病犯了,哎呀這個術語的譯法到底是用A還是用B啊——你完了。
所以平時就要養成統一術語的習慣!藉助一些術語方面的翻譯輔助軟件,比如火雲術語,一來可以讓你記住哪些專業術語應該怎麼譯,考試的時候就保持這個譯法,二來可以讓你養成術語統一的習慣(火雲術語有術語批註和術語檢查的功能,如果一篇文章裏多次出現同一專業詞彙,會自動標註出來,而如果你的譯文作業中對於同一專業詞彙使用了不同的譯法,也會自動檢查出來然後提醒你)
總之,有些翻譯專業人士用的工作軟件都可以拿來用,反正你考證不也是為今後當專職翻譯做準備的咩?(話説有時間把Trados也學會了更好,裏面還有語料功能。)
4.多讀書,讀好書
這裏説的意思,無非是讓你擴大知識面,熟悉固定搭配和用法,以及,練就好文采。
做翻譯的,不僅外語好,中文也要好,不僅外語中文好,還要行文流暢,措辭精妙。翻譯是力氣活,還是工藝活,全看你對自己的要求和對翻譯的敬重程度。
記得《讀庫》的張立憲在微博裏説過,中國最好的作家,都去當翻譯去了——説的就是這個理兒。
最後小編祝願大家考試過過過!考出好成績!
-
翻譯資格考試中常用數字的翻譯
是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的`、面向社會的、國內最...
-
翻譯資格考試英譯漢應重視的問題
在全國翻譯資格考試中,英譯漢是一個很重要的環節,在這個環節,有很多需要我們特別重視的話題,下面小編就來為大家介紹一下吧!一、數字關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定。有志於從事翻譯職業的人應該對...
-
廣告詞的翻譯技巧
引導語:下面小編為大家帶來廣告詞的翻譯技巧,謝謝您的閲讀,祝您閲讀愉快。一、廣告詞彙英語廣告是一種獨特的語言形式,它遵循正規的英語語法規則,但是仍有許多獨特的處理方式。在用詞方面,英語廣告可以説是兼收幷蓄,不拘一格,絢麗多姿。1.在政府頒發公文、學校招生等的...
-
翻譯專業資格考試經典範文精選
參考範文的翻譯方法,對於提高翻譯考試的成績是非常有幫助的,下面小編就給大家帶來一些經典範文,希望大家能夠多多學習!經典範文一Arecentstudyontheeffectsoftelevisiononchildrenisnotaboutviolence,butabouthowtelevisiongiveschildrenafalsesenseofreality.最...