出國留學地道英語必備的美式幽默
1. Is she big-boned?
她是不是很魁梧啊?
Big-bone看字面解釋就知道是指骨架很粗大。這對美女(美國的女人) 來説是見怪不怪的。在電影Something about Mary中就有這一句, Is she big-boned?
那嬌小的女子怎麼説? 嬌小就是petite。很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的衣服, 其實很多店都有一區petite。去那裏找找, 保證你會有意想不到的'收穫。若是真的找不到, 就試試teenager那兒也有許多合適的衣服。
2. We have a female shortage here.
我們這裏鬧女人荒.
由於我的學校是理工學院, 所以男女比例自然是不均勻, 有一次連老美也不禁感歎道, We have a female shortage here。這樣的説法是不是聽來很特別? 其實我看根本就不只是female shortage而是 female drought。或是更誇張一點的講法, We have a female extinction here.
3. You are a freaking Yankee.
你是怪怪的北方佬.
老美彼此之間很喜歡拿對方的出生地作文章。因為南北的差異, 所以或多或少北方人看不起南方人, 南方人也看不起北方人。Yankee 是南北戰爭時北軍的士兵叫Yankee, 現在一般指北方佬。而freaking是説這人很怪, 或者解釋成怪胎也可以。
剛來美國時Yankee這個字發音老發得不對, 別人都聽不懂我在講什麼。主要是因為受到國內把Yankee翻譯成 "洋基" 的關係吧! 其實這個字應該是讀成 "鹽雞" 還比較接近一點。(一不小心去想到台灣最有名的"鹽酥雞", 害我肚子餓的要命!)
4. I am laying low.
我ㄠ起來了.
有一次我問一個老美, How are you doing? 結果他回我I am laying low。結果在場的老美都在笑, 但是隻有我聽不懂。其實laying low就是説躲的低低的, 怕被別人看到, 就是想辦法混就對了。事後老美跟我解釋説這句話其實沒那麼好笑, 主要是因為我聽不懂, 大家才又覺得更好笑。
5. I cut the cheese.
我放屁了.
一般人説放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在裏面。為什麼呢? 因為大家想想切cheese時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢? 但是這樣的用法似乎並不常用, 我只在某部很爛的片子: Mysterious Man裏聽過一次。
-
考古學相關的英語單詞
考古學是通過發掘和調查古代人類的遺蹟遺物和文獻來研究古代社會的一門人文科學。下面是小編整理的考古學相關的英語單詞,希望能幫到大家!IronAgen.鐵器時代NeolithicAge新石器時代Neolithicadj.新石器時代的mesolithicn.中石器時代(舊石器時代與新石器時代之間...
-
關於環境保護的雅思英語詞彙
環境保護涉及的範圍廣、綜合性強,它涉及自然科學和社會科學的許多領域等,還有其獨特的研究對象。下面是小編分享的'關於環境保護的雅思詞彙,希望能幫到大家!sewage污水排除consumption消耗greenhouseeffect温室效應ElNino厄爾尼諾fossil化石tribe部落Aztec阿斯台...
-
英國留學英語專業學生可以選擇哪些專業
英語專業學生可以選擇的專業有哪些?很多同學開始迷茫了這是為什麼?很多在國內讀本科的學生會覺得英語專業會是個不錯的選擇,可是當他們在考慮出國讀研的時候就感到迷茫了。作為外語的英語在當地成為了母語,無法在學習了。而很多大學碩士申請的時候是不可以換專業...
-
澳洲將放寬留學簽證要求不考英語也可前往留學
據澳大利亞《澳洲日報》報道,根據澳洲奈特國際教育產業審查報告提出的主要改革建議,有意申請澳洲高等教育教育簽證的海外學子,或將無需再面對繁瑣的簽證要求,而他們畢業之後,也將有機會申請到期限2年或4年的工作簽證。不過,澳洲高校恐怕還得等上一年左右,才能看到這些...