英語四級翻譯題提分技巧
導語:英語四級考試中,一個好的句式能瞬間提升閲卷老師的印象,分數提高一個檔次。那麼英語四級翻譯題應該怎麼做?如何翻譯才能符合英語句式表達呢?一起了解一下吧。
1.四級翻譯技巧:修飾後置
例題:
做祕書是一份非常複雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中“非常複雜的需要組織、協調和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.四級翻譯技巧:插入語
插入語一般對一句話作一些附加的説明。它是中學英語語法的重點,也是大學聯考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯繫,將它刪掉之後,句子結構仍然完整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、説明或總結;有時表達説話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話題或説明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
插入語真題重現:
中國結(the Chinese knot)最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的`藝術和工藝。
The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中“最初是由手工藝人發明的”是對中國結的補充説明,將它刪掉之後主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。
3.四級翻譯技巧:非限定性從句
非限定性定語從句起補充説明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
非限定從(樣題重現):
中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。
Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynasty.
4.四級翻譯技巧:無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語裏無主句比比皆是,但是在英語裏一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎麼翻譯。
例題
歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積澱。
We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty,which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了“we”。
-
2022年上半年英語四級考試作文萬能範文(精選19篇)
在我們平凡的日常裏,大家都經常看到作文的`身影吧,藉助作文可以宣泄心中的情感,調節自己的心情。你知道作文怎樣寫才規範嗎?下面是小編為大家收集的2022年上半年英語四級考試作文萬能範文,僅供參考,歡迎大家閲讀。上半年英語四級考試作文萬能篇1Eachyear,collegestud...
-
2023年12月英語四級閲讀理解訓練及答案
英語四級考試將在12月17日舉行,大家備考得如何了呢?以下是小編整理的關於英語四級閲讀理解訓練及答案,供大家備考。英語四級閲讀理解Questions61-65arebasedonthefollowingpassage.Ausefuldefinitionofanairpollutantisacompoundaddeddirectlyorindirectlybyhuma...
-
2023年6月大學英語四級翻譯習題
在平平淡淡的日常中,我們都經常看到練習題的身影,做習題在我們的學習中佔有非常重要的位置,對掌握知識、培養能力和檢驗學習的效果都是非常必要的,一份好的習題都是什麼樣子的呢?下面是小編為大家收集的2023年6月大學英語四級翻譯習題,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。6月...
-
英語四級閲讀理解備考練習題
在學習、工作生活中,我們很多時候都不得不用到練習題,學習需要做題,是因為這樣一方面可以瞭解你對知識點的掌握,熟練掌握知識點!同時做題還可以鞏固你對知識點的運用!什麼樣的習題才是科學規範的習題呢?以下是小編精心整理的英語四級閲讀理解備考練習題,歡迎大家分享。...