五德文化如何用英语表达
1903年天主教耶稣会在上海建立了震旦大学,英文名为Aurora University。Aurora大家知道是曙光女神的名字,那为什么这所大学的中文名叫做“震旦”呢?因为“震旦”是印度对中国的旧称,佛经中也用这个词来指代中国。本次世博会上,震旦馆将展出30余件震旦博物馆典藏的历代名贵玉器,围绕着玉之五德:仁、义、礼、智、信,来强调城市生活中人们的风貌和信念。
我们来看看这“五德”用英语怎么表述:
仁:Benevolence
《论语》中一个“仁”字在不同的语境中以及不同的译本中,往往有多种译法,有被译成virtue,如“巧言令色,鲜矣仁”翻译成:Fine words and a suave appearance are seldom related to true virtue.“孝悌者也,其为人之本与?”国学大师辜鸿铭翻译成:To be a good son and a good citizen-do not these form the foundation of a moral life? 这里的“仁”又按照其意思翻译成moral life。一个“仁”字所包含的意思有很多重,所以有人建议说,这种字不适合去找英文中对应的单词,直接用拼音表示会更好,正如“道”一字,包罗万象,英文中实在没有对应的说法,所以我们就用拼音代替。这也许是一种更好的弘扬中华文化的做法。
义:Righteousness
《论语》中的名句:君子喻于义,小人喻于利,辜鸿铭先生的译法是:A wise man regards the moral worth of a man, a fool ,only his position.在其他地方,“义”还被翻译成“正义”:justice。这里的`righteousness采取的是一般意义上“义”这个字的意思:正直。
礼:manners
《论语》中的“礼”,也被翻译成the practice of art,采取的是“礼仪、仪式”的意思;“富而好礼”中翻译成courteous,和manners一样,是现代人所理解的“礼貌”之意。
智:wisdom
需要注意的是,有时候“仁者”、“君子”等也可以翻译成wise man。
信:credit
“信”我们也可以用诸如sincerity、trustworthiness等词来表示。
-
大学生社区志愿服务社会实践报告(精选5篇)
忙碌而又充实的社会实践已经告一段落了,相信大家这段时间来吸收了不少的新思想,是时候进行一个全面的总结了。千万不能认为实践报告随便应付就可以,以下是小编收集整理的大学生社区志愿服务社会实践报告,希望对大家有所帮助。大学生社区志愿服务社会实践报告篇1爱...
-
中国经典作品《骆驼祥子》读后心得
我们得到了一些心得体会以后,不妨将其写成一篇心得体会,让自己铭记于心,通过写心得体会,可以帮助我们总结积累经验。那么心得体会该怎么写?想必这让大家都很苦恼吧,以下是小编精心整理的中国经典作品《骆驼祥子》读后心得,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。《骆...
-
思想品德教学反思(精选23篇)
在快速变化和不断变革的新时代,课堂教学是重要的任务之一,反思指回头、反过来思考的意思。那么反思应该怎么写才合适呢?以下是小编为大家收集的思想品德教学反思,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。思想品德教学反思篇1“一个人的成长与发展,很大程度上取...
-
采桑子原文及赏析15篇[集合]
采桑子原文及赏析1采桑子·辘轳金井梧桐李煜〔五代〕辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。琼窗春断双蛾皱,回首边头。欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。(泝流一作:溯流)译文:深秋时节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见秋色而愁。手扶百尺垂帘,眼...