2017日语敬语“様”、“殿”该如何正确用
在日本生活中,敬语“様”、“殿”该如何正确用?下面yjbys小编为大家盘点日语敬语的使用方法~
間違いやすい敬称とは?
容易弄错的敬称是?
手紙の宛名に使われる言葉には、さまざまな種類があります。中でもよく使われるのは、“様”や“殿”のように相手の名前や役職名などの下に付ける言葉でしょう。これらはいずれも相手への敬意を表す言葉・敬称と呼ばれるものです。
在信函上写收件人姓名时所使用的语言有多种形式。经常看到的是在对方的姓名或职称之后加上“様”、“殿”字样。不论哪个都是表达对对方敬意的词汇·敬称。
手紙の宛名を書く際に何気なく用いる敬称ですが、間違いに気づかずに使ってしまっている例や迷う例も多いようです。誤りや迷いを防ぐためには、まずはそれぞれの意味を知り、適切に使い分けることが大切です。では、そのような敬称の種類を見てみましょう。
撰写信函上的收件人姓名时,不经意会使用敬称,但一不注意就用错或让人迷惑的例子很多。为了防止出错,首先应该了解各自的含义,能够恰如其分地使用是非常重要的。那么,我们来一起看一下敬称的种类吧。
■氏名などの下に付けて尊敬語にする敬称の例
在姓氏下面加尊敬语的敬称使用例
□“様”
目上、目下や男女問わずに用いられる一般的な敬称です。恐らく敬称の中では一番使われる頻度が高いでしょう。
・使用例
田中文雄様
人事部長 田中文雄様
X“様”
这是不管尊长或男女,一般通用的敬称。恐怕是敬称中使用最频繁的。
正确举例:
田中文雄様
人事部長 田中文雄様
・NG例
“様”は名前の下に付けるものですが、連名の場合に“様”をいっしょにしてしまうのはNG。連名の場合も、田中文雄様 章子様 とそれぞれに付けます。
错误举例
“様”是加在姓名后面的,但在联名的情况下把“様”并一起(只使用一个“様”)是错误的。联名的时候,田中文雄様 章子様都要加个“様”字。
□“殿”
一般に、宛名が役職名の場合に用いられます。また、役職名のみでなく公用文では、“田中文男殿”のように使われることもあります。
X“殿”
通常在收件人姓名是职称的情况下采用。另外,在不只是职称的公文里,也会经常使用,如“田中文男殿”。
・使用例
○○株式会社 人事部長殿
正确举例:
○○株式会社 人事部長殿
□“各位”
複数宛にそれぞれ同一の文書を出す場合に用いられます。
X“各位”
采用于给多人写同一份文书的情况。
・使用例
○○会員各位
正确举例:
xx会員各位
・NG例
○○会員各位殿……×
错误举例:
XX会員各位殿
“各位”とは、皆様方というような意味を持ちますから、“各位殿”や“各位様”のように様や殿を付けるのはNG。また、複数宛にそれぞれではなく、一通の文書を出すような場合に用いられるものに“ご一同様”があります。
“各位”有大家的意思,写成“各位殿”、“各位様”都是错误的。另外,文件不是一封一封发、而是一起发的时候可以使用“ご一同様”。
■頭に付けて尊敬語にする敬称の例
それ以外にも相手のことを“貴台”と言ったり、相手の会社のことを“貴社”というように、言葉の頭に付けて尊敬語にする敬称もあります。
放在开口,使其成为尊敬语的敬称例子
除此之外,还有称对方为“貴台”、称对方的公司为“貴社”等等,放在开口,使其成为尊敬语的敬称形式
“貴”以外にも“尊”や“御”“高”などがありますが、手紙の中でもよく使われる例をいくつか挙げてみましょう。
“貴”以外,还有“尊”、“御”、“高”等,举几个在信函中经常使用的例子吧。
(举例如下)
“貴”……貴書、貴信、貴台、貴社、貴家、貴宅、貴誌、貴紙など
“尊”……尊家、尊宅、尊名、尊顔、尊父など
“御”……御地、御社など
“高”……高著、高配、高説、高閲、高察など
ほかにも下記のような例があります。
其他还有如下举例:
“令”……令室、令夫人
“芳”……芳名、芳情
“賢”……賢兄、賢察
“玉”……玉稿
また、これらは、御尊父、御高閲などのように“御”とともに用いられることが一般的.です。
还有,如“御尊父、御高閲”这样,和“御”一起使用的形式也是常见的。
普段何気なく使っている宛名の敬称も、こうしてあらためて見直してみると、たくさんの種類があり、それぞれの意味を持って使い分けられていることがわかります。宛名・敬称は相手の名前や相手に関する物事を指す尊称・尊敬語ですから、使い方を間違えないように、ふさわしい言葉を選びたいものですね。【手紙の書き方・文例ガイド:井上明美】
平时不经意使用的收件人姓名的敬称,像这样重新审视的话,会发现有很多种类,也能了解到它们有各自的含义。在收件人姓名后加敬称是对对方的名讳及其相关事物表示尊敬的,尽量不要使用错误的形式,选择适合的语词吧。
-
如何让你的日语更地道
在日本,即使是熟悉的人之间也经常使用“サンキュー”(谢谢)、“ありがとう”(谢谢)、“ごめん”(对不起)、“ごめんなさい”(对不起)等寒暄语。如果双方还不熟悉的话,这些寒暄语就更加必不可少。这时要用“ありがとうございます”(谢谢)、“すみません”(对不起)...
-
日语中高逼格的词汇盘点2017
日语中有哪些逼格很高的词?好多我们中国人用起来丝毫感受不到高大上的词语,日本人见到都会不明觉厉。下面一起来看看日语高级词汇吧!学習(がくしゅう)【学习】日文里表示学习的有好几个词:習う、学ぶ以及勉強,它们虽然各有各的侧重点,但是这几个常见词里“学ぶ”是...
-
日语N1分类语法总结
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。下面是yjbys小编为大家带来的日语N1分类语法总结,欢迎阅读。第一章有关时间1.V连体形+や否や还没做完…就…,刚一…就;前项连...
-
高级日语副词
高级日语副词有哪些你知道吗?你对高级日语副词了解吗?下面是yjbys小编为大家带来的高级日语副词,欢迎阅读。高级日语副词しいて——硬、勉强、强迫ついに——终于、最终(没)むやみに——随便、轻率、过分、过度まして——何况、况且かろうじて——好容易、勉勉...