对外讲解汉语:打草惊蛇
导语:打草惊蛇原指惩罚了别人,也警戒了自己,后喻指做事不密,致使人有所戒备。下面YJBYS小编对外讲解打草惊蛇这个成语,欢迎参考!
从前,有个王鲁在今天中国东部的安徽作县令。这个人非常贪财,接受了很多贿赂。他手下有一个主簿(掌管文书事务的官员),也同样的贪赃,经常为王鲁的行为出谋划策。
一天,有人到王鲁这儿控告他的`主簿。 这个主簿的罪行,跟王鲁的所作所为几乎完全相同。王鲁吓得都不知道如何来处理这件案子。他没有作出判决,而是不由自主的在状子上写道:“你虽然打的是草,但我这种像伏在草下的蛇,也受到惊吓了!”
由此产生了“打草惊蛇”这个成语。原先的意思是指对某人的惩罚成了对其他人的警告。但现在人们用它指使敌人产生戒备的不成熟的行为。
Beat the grass and startle the snake
Long long ago, a county magistrate named Wang Lu worked in present day Anhui province, East China. Wang Lu was very greedy and took many bribes. One of his secretaries was equally corrupt, and often schemed for Wang Lu's deeds.
One day a man went to the magistrate to lodge a complaint against the secretary. The secretary's crimes were almost the same as the crimes the magistrate himself committed. Wang Lu was so frightened, he forgot his proper role in handling the case. Instead of issuing a judgment, he couldn't help writing these words concerning the complaint: "By beating the grass, you have startled me who am like a snake under the grass!"
The above story provided the idiom "Beat the grass and startle the snake". The original meaning is that punishment for someone can serve as a warning to others. But people now use the idiom to indicate that premature actions which put the enemy on guard.
贿赂bribe | 罪行crime | 判决punishment |
惊吓startle | 惩罚punishment | 不由自主can'tnothelpdoing |
-
文化导入的对外汉语文化词汇教学法
论文摘要:对外汉语词汇教学是整个教学过程中不容忽视的关键步骤。它所涉及的文化也不是一般意义上的文化,它不仅是文化知识的导入,更是对学习者母语文化与汉语文化进行比较,因此是一种多元性的文化。本文从文化的角度阐述文化差异与词汇教学的紧密关系,并据此论述如...
-
成语眉飞色舞中英介绍
导语:成语"眉飞色舞"形容人说得滔滔不绝、非常喜悦、得意兴奋的样子。下面YJBYS小编对外讲解成语眉飞色舞,欢迎参考!Definition定义眉飞色舞是个从字面上就能看懂意思的成语,非常好理解。眉是指眉毛,色指的是脸上的表情;飞和舞是飞起来和舞动的'意思。把这几个词...
-
对外汉语教师资格考试注意事项
小编导语:对外汉语教学是国家和民族的事业,是国家改革开放大局中的一个组成部分。发展对外汉语教学事业,对于向世界推广汉语,传播中华民族的优秀文化,增进中国和世界各国人民的相互了解和友谊,培养更多的对华友好人士,扩大中国与世界各国的经济、文化等各方面的交流与...
-
英汉介绍成语按图索骥的由来
导语:按图索骥指按照图上画的样子去寻找好马,比喻按照线索寻找,也比喻办事机械、死板。下面YJBYS小编讲解成语按图索骥的由来,欢迎参考!LookforanoblesteedaccordingtoitsdescriptionBoLewasafamousmasterofhorse-judging.HewroteabooktitledXiangMaJing(classicso...