2017年大学联考英语美句摘抄与翻译
不同的语言有着各自独特的韵味和节奏,而英语作为一种我们相对比较熟悉的语言,有着它特别的魅力。从今天起,本模块将分享英文美句摘抄与翻译,领略不同的语言的美,拥有不一样的感受。结合翻译认真阅读每个英文美句,体会其中的语言美和情感,会有所感触或是启发,也能更快、更仔细的运用到作文中。下面是yjbys小编为大家带来的大学联考英语美句摘抄与翻译,欢迎阅读。
一、~~~the + ~ est + 名词 +(that)+ 主词 + have ever + seen (known/heard/had/read, etc) ~~~ the most + 形容词 + 名词 +(that)+ 主词 + have ever + seen(known/heard/had/read, etc)
Helen is the most beautiful girl that I have ever seen.
海伦是我所看过最美丽的女孩。
二、Nothing is + ~~~ er than to + V
Nothing is + more + 形容词 + than to + V
例句:Nothing is more important than to receive education.
没有比接受教育更重要的事。
三、~~~ cannot emphasize the importance of ~~~ too much.
(再怎么强调...的`重要性也不为过。)
例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.
我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。
四、There is no denying that + S + V ...(不可否认的……)
例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.
不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。
五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道……)
例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.
全世界都知道树木对我们是不可或缺的。
六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的……)
例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.
毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。
七、An advantage of ~~~ is that + 句子(……的优点是……)
例句:An advantage of taking exercises is that it can make us keep healthy.
锻炼身体的优点是它可以让我们保持健康。
八、The reason why + 句子 ~~~ is that + 句子(……的原因是……)
例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide
us with fresh air.
我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。
九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子(如此……以致于……)
例句:So precious is time that we can't afford to waste it.
时间是如此珍贵,它经不起我们浪费。
十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V~~~ (虽然……)
例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no
means satisfactory.
{by no means = in no way = on no account 一点也不}
虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。
-
翻译资格考试需注意四大翻译原则
引导语:下面小编就为大家带来翻译资格考试的四大翻译原则,希望能对大家有所帮助,谢谢你的阅读,祝您阅读愉快。一、时态原则时态在翻译中比不像想象中那么简单,往往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一种感情因素,特别是进行时的使用,比如在第一个例子中现在进行时...
-
人事部翻译资格证考试阅卷评分
全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。以下是小编整理的关于人事部翻译资格证考试阅卷评分,希望大家认真阅读!问:二笔的两门考试,有固定的合格分数线吗?答:每年都会在成绩公布之后...
-
翻译资格考试如何提高汉英翻译能力
要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢?汉英翻译能力的培养(translationcompetenc...
-
2017年大学联考英语翻译技巧
阅读理解是标准化试题中的重点项目,有信息密、分值高、题材广、体裁多和难度大等特点,是对学生的英语理解能力,语言知识,词汇量及其他综合能力的一个重大挑战。以下是小编收集的大学联考英语翻译技巧,希望可以帮助各位考生!阅读理解题的选材特点:题材多样,内容丰富,包括科...