英语四级黄梅戏翻译模拟试题
请将下面这段话翻译成英文:
黄梅戏(Huangmei Opera)源于湖北省黄梅县的采茶歌曲,连同京剧、越剧 (Yue Opera)、评剧(Ping Opera)和豫剧(Yu Opera)是中国的五大戏曲。它最初是以一种简单的载歌载舞的戏剧形式出现的。后来,随着饱受洪水灾害的灾民,黄梅戏传到了安徽省安庆市。它吸收了徽剧和当地歌舞的元素,发展到了今天的形式。黄梅戏以一种淸新的风格反映了普通居民的生活,受到了群众的.喜爱。
参考翻译:
Huangmei Opera was originated from tea pickingsongs in Huangmei county, Hubei is oneof the Five Operas in China together with BeijingOpera, Yue Opera, Ping Opera and Yu firstappeared as a simple drama of song and r, it was spread to Anqing city, Anhui province by immigrating victims of floods. Absorbingelements of Anhui Opera and local songs and dances, Huangmei Opera was developed to thepresent form. It enjoys great popularity among the masses by reflecting the life of ordinarypeople in a fresh style.
1.黄梅戏源于湖北省黄梅共的采茶歌曲,连同京剧、越剧、评剧和豫剧是中国的五大戏曲:后半句可以理解为“黄梅戏是中国五大戏曲之一”,即 Huangmei Opera is one of theFive Operas in China。再翻译句子的剩余部分连同京剧、越剧、评剧和豫剧”时,可将其着作是句子的状语,译为together with Beijing Opera, Yue Opera, PingOpera and Yu Opera。
2.它最初是以一种简单的载歌载舞的戏剧形式出现的:“简单的载歌载舞的戏剧形式”可译为a simple dramaof song and dance。
3.后来,随着饱受洪水灾害的灾民,黄梅戏传到了安徽省安庆市:该句可译为被动句,其中主干则是it wasspread immigrating victims of floods
-
2023年6月英语四级词汇185个
大学英语四级词汇量比较大,考生要注意这方面的词汇量的积累。以下是小编为大家收集的2023年6月英语四级词汇,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。1、faultya.有错误的,有缺点的2、favorablea.称赞道;有利的,顺利的3、favoritea.特别受喜欢的n.喜爱的人或物4、galleryn.画廊...
-
英语四级听力考试备考训练材料
一时的挫折往往可以通过不屈的搏击,变成学问及见识。以下是小编为大家搜索整理的英语四级听力考试备考训练材料,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!U.S.SecretaryofStateJohnKerrytraveledtoMogadishu,Somalia,Tuesday.Heisthefi...
-
2022年大学英语四级考试阅读练习题及答案
现如今,我们或多或少都会接触到练习题,通过这些形形色色的习题,使得我们得以有机会认识事物的方方面面,认识概括化图式多样化的具体变式,从而使我们对原理和规律的认识更加的深入。什么样的习题才能有效帮助到我们呢?下面是小编帮大家整理的2022年大学英语四级考试阅...
-
下半年英语四级考试考前冲刺模拟试卷
时间一天天过去,12月的英语四级离我们也越来越近;同学们,你们是否做好了充足的准备来迎接它呢?下面是小编提供给大家关于英语四级考试考前冲刺模拟试卷,希望对大家的备考有所帮助。下半年英语四级考试考前冲刺模拟试卷1PartⅡReadingComprehension(35minutes)Dire...