考研英語翻譯失分原因有哪些
首先,我們來看這樣三個句子:
(1) All members of the party were dead against the war.
(2) He thought that directly directors of the company confidence in the chief executive officer declined, the financial structure would be in danger.
(3)With the introduction of the electronic computer, there is no complicated problem but can be solved in a few hours.
在第一個句子中,翻譯的關鍵在於對dead詞性的理解,如果看作是形容詞,這個句子就會被誤譯為“全體黨員都因反對戰爭死了”。而在這個句子中,dead一詞應該從副詞詞性來理解。事實上,這裡的dead是副詞,修飾限定介詞短語against the war,意思是“完全地”,可譯為“堅決”,而be against the war 才是真正的系表結構。因此大家可以來對比一下正確的譯法:全體黨員都堅決反對這場戰爭。
在第二個句子中,我們首先來對比一下這個翻譯:(1)誤譯:他認為,董事對執行長信心的直接下降,財政結構就會出現危機。(2)正譯:他認為,一旦董事會對執行長的信心下降,公司的財政結構就會出現危機。對比這兩個句子的翻譯,我麼不難發現這個句子翻譯的難點就在於directly詞性的理解,如果看作副詞修飾declined,也有可能。但是這樣的分析之後,考生就會發現語句不通,that從句後出現兩個謂語,卻沒有連線詞引導,也不存在連線詞省略的情況,所以可以斷定這種分析是錯誤的。其實,directly還可以當連詞用,意思是“一...就...”相當於as soon as。
那麼在看完前面兩個例句後,我們來試著找一找第三個例句中的難點吧。其實在第三個句子中,詞句的關鍵是對but詞性的理解。其實but除了作連詞(但是)、介詞(除了)之外,還可以用作關係代詞,引導定語從句。但是,在這個句子中,尤其應該注意的.是:but雖然在形式是是肯定的,意義上卻是否定的,相當於that/which引導的與其反義的定語從句。因此,在除了這個句子的時候,就可以作出這樣的處理:由於引進了電子計算機,沒有在幾小時內解決不了的複雜問題。
-
國中語文教學工作總結(通用13篇)
東流逝水,葉落紛紛,荏苒的時光就這樣悄悄地,慢慢地消逝了,經過這段時間辛勤付出,我們一定積累了不少經驗和教訓,是不是需要好好寫一份教學總結呢?在寫之前,要先考慮好內容和形式喔,下面是小編為大家整理的國中語文教學工作總結,歡迎閱讀與收藏。國中語文教學工作總結篇1...
-
唐山大地震電影觀後感15篇
當品味完一部影視作品後,一定有不少感悟吧,為此就要認真思考觀後感如何寫了。可能你現在毫無頭緒吧,下面是小編幫大家整理的唐山大地震電影觀後感,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。唐山大地震電影觀後感1歷史是被用來遺忘和篡改的。雖然《唐山大地震》這部電影沒有讓我...
-
傅雷家書讀後感600字範文(通用30篇)
當賞讀完一本名著後,大家心中一定有很多感想,是時候靜下心來好好寫寫讀後感了。那麼你真的懂得怎麼寫讀後感嗎?以下是小編為大家收集的傅雷家書讀後感600字範文,僅供參考,歡迎大家閱讀。傅雷家書讀後感600字篇1“日常瑣事要做的乾淨,等於彈琴要講究乾淨是一樣的。我...
-
開學典禮高一新生代表講話稿(精選12篇)
在充滿活力,日益開放的今天,我們很多時候都不得不用到講話稿,講話稿是應用寫作研究的重要文體之一。那麼講話稿一般是怎麼寫的呢?以下是小編整理的開學典禮高一新生代表講話稿,歡迎大家分享。開學典禮高一新生代表講話稿1尊敬的各位領導、老師,親愛的同學們:大家上午...