日本人生活中常用的日語
學習一門語言,當然是從生活中最基礎,最常用的學起了。下面是小編整理的一些生活中常用的日語,希望能幫到大家!
マジ
是「真面目」的省略語。意思是“真的嗎?”
例:
A:午後テストあるみたいだけど。。。
B:え?マジで?
A:下午好像有考試...
B:哎?真的假的?
やばい・ヤバい
本意是陷入了非常不好的狀態,年輕人用它表示“因為很意外,所以很驚訝”以及“意外的`精彩”。
例:
ラーメン店などで頼んだものを口にした途端、「やばい、これほど美味しいとは思っていなかった」
在拉麵店點了一碗拉麵,吃進嘴裡突然覺得 “哇,真沒想到這麼好吃啊。”
キモい
是「気持ち悪い」的省略語。表示”真噁心”。
例:
自分の録音を聞いたとき、きもいと思わない?
當聽到自己的錄音時,會不會覺得有點噁心?
ハマる
本意為“恰好合適,裝上,收納”。但現在多用於表達“入迷,陷入,熱衷”的意思。
例:
最近,わたしはフランス映畫にハマっている。
最近我看法國電影入了迷。
ほっとした
這句話是“放心了,安心了,鬆了一口氣”的意思。
例:
彼がぶじ日本に著いたっていうことをきいてほっとした。
聽到他安全到達日本的訊息,鬆了一口氣。
そうそうそう
在和別人交流的時候,經常會用一些”あいづち”來附和別人的話,以表示自己正在聽對方說話並且很贊同對方觀點。“そうそうそう”是”そうですね”省略之後重複使用,用來表達強烈贊同。
例:
A:東京タラレバ女ってドラマ、見た!めっちゃ面白いやん。
B:そうそうそう、私もそう思う!まるで自分のことみたい。
A:你看了最近那部《東京白日夢女》嗎?超級有意思。
B:對對對,我也這麼覺得,好像在講自己的故事一樣。
ただで
名詞有“免費,白給,普通,平常”的意思。副詞有“只,僅”的意思。比用「無料」更加地道,可以經常用。
例:
A:このシャンプどこで買ったの?良い匂い!
B:ただでもらったよ、誕生日プレゼントとして。
A:這個洗髮水在哪裡買的?真好聞!
B:免費的,別人給我的生日禮物。
さすが
副詞“仍然,的確,真不愧是”的意思。日本人會很誇張地誇別人,經常使用這個詞。
例:
こんな難しい數學問題も解けるなんて、さすが山下さん!
能把這麼難的問題解答出來,不愧是山下!
とりあえず
本身是副詞,有“ 首先;暫時;姑且;趕忙;火速”的意思。
去居酒屋的時候常會說“暫且先給我來一杯啤酒吧!”就會用到這個詞。
例:
とりあえずビ—ル!
先來杯啤酒!
うける
本意是“接受,答應,承認”的意思。一人說了笑話後,周圍人會大笑著說“うける”,表示“我理解了你的幽默”,也就是“太逗了”的意思。
例:
ブルゾンチエミのネタ、超うけるやん!
(日本搞笑藝人)ブルゾンチエミ的段子,太搞笑了吧。
いまいち
表示不太滿意,還差那麼一點兒的意思。
例:
言ったこといまいちよくわからないけど。。。
我搞不太懂你在說什麼...
バタバタする
“バタバタ”是忙得焦頭爛額,不可開交的意思。
例:
最近バタバタしてて、友達とご飯を食べる時間さえない。。。
最近忙得不可開交,連跟朋友吃飯的時間都沒有。
めっちゃ
是“めちゃくちゃ”的省略語,めちゃくちゃ是”亂七八糟,荒謬”的意思。而めっちゃ是表示“超級,非常”的語氣詞。
例:
アメリカから留學してきた彼は英語ぺらぺらで、めっちゃ上手やん!
他從美國留學回來,英語說得很溜,非常厲害!
-
日語學習的十大誤區
也許會有很多人說日語挺好學的吧,畢竟那麼多漢字…其實日語很多漢字跟中文根本不一樣所以大家在學習日語時一定要小心了,不要陷入學習的誤區中哦。下面是小編整理的十個誤區,你中了幾個?1.東大は『日本の最高學府』ではない。/東大不是日本的最高學府!「最...
-
初級日語中的自動詞和他動詞解析
好多同學不會區分日語中的自動詞與他動詞,經常用錯,覺得很困擾。今天yjbys網小編就來對自動詞跟他動詞做一個簡單的解析,為大家的學習提供一些幫助。一般在授課時老師上課都會說:授業が始まります。這句話大家都不會陌生吧。那這裡為什麼要用自動詞,而不用他動詞呢?...
-
最新日語慣用句之失去立足之地
學習日語怎能不知道日語慣用句呢?下面小編就為大家講解一下日語慣用句:失去立足之地這個句子的用法。慣用:足場を失う(あしばをうしなう)意味:喪失基礎。失去立足之地。失去依據。例文:國內大會で敗(やぶ)れ、世界大會進出への足場を失ってしまった。由於在國內的....
-
常用的日語祝福語
日語的祝福語你會說多少,大家知道在哪些場合該說什麼養的祝福語嗎?下面是小編整理的`一些日語祝福語,歡迎閱讀!預祝或者恭賀對方升職時ご立派(りっぱ)な成果(せいか)を。/祝你取得更大成就。ご栄進(えいしん)、おめでとうございます。/祝賀你高升了。ご昇進(しょ...