糯米文學吧

關於超然臺記原文及賞析的內容

超然臺記原文及賞析列表精選是超然臺記原文及賞析相關內容的集合地,這裡為大家整合了最新的超然臺記原文及賞析相關知識,最全的超然臺記原文及賞析相關內容,最優的超然臺記原文及賞析相關模板,需要超然臺記原文及賞析的你來這裡就對了。

  • 超然臺記原文及賞析

    超然臺記原文及賞析

    原文凡物皆有可觀。苟有可觀,皆有可樂,非必怪奇偉麗者也。哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰乎中,而去取之...

  • 望江南·超然臺作原文翻譯及賞析

    望江南·超然臺作原文翻譯及賞析

    原文:望江南·超然臺作[宋代]蘇軾春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。寒食後,酒醒卻諮嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。譯文及註釋:譯文春天還沒有過去,微風細細,柳枝斜斜隨之起...

  • 魯連臺原文及賞析

    魯連臺原文及賞析

    魯連臺作者:屈大均朝代:清朝一笑無秦帝,飄然向海東。誰能排大難?不屑計奇功。古戍三秋雁,高臺萬木風。從來天下士,只在布衣中。註釋①“一笑”句:指魯仲連笑斥遊士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。②排大難:史載魯仲連性格豪爽...

  • 新臺原文及賞析

    新臺原文及賞析

    原文:新臺有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,蘧篨不鮮。新臺有灑,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。魚網之設,鴻則離之。燕婉之求,得此戚施。譯文新臺明麗又輝煌,河水洋洋東流淌。本想嫁個如意郎,卻是醜得蛤蟆樣。新臺高大又壯麗,河水漫漫東...

  • 玉臺體原文及賞析

    玉臺體原文及賞析

    原文:昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。鉛華不可棄,莫是藁砧歸。註釋:(1)蟢子:小蜘蛛腳長者,俗稱蟢子。(2)鉛華:指脂粉。(3)藁砧:丈夫的隱語。翻譯:昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要...

  • 靈臺原文及賞析

    靈臺原文及賞析

    原文:經始靈臺,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鍾,於樂辟雍。於論鼓鍾,於樂辟雍。鼉鼓逢逢。矇瞍奏公。譯文開始規劃築...

  • 超然臺記原文賞析

    超然臺記原文賞析

    【作品介紹】《超然臺記》主要是發揮超然物外,隨遇而安的思想。作者認為,如不能超然物外,則樂少悲多;如能超然物外,即使在困苦的環境中,也有可樂的東西。為了突出後者,既用前者來對比,又用四方形勝與四季美景來渲染。【原文...

  • 望驛臺原文及賞析

    望驛臺原文及賞析

    望驛臺靖安宅裡當窗柳,望驛臺前撲地花。(撲地花一作:鋪地花)兩處春光同日盡,居人思客客思家。譯文靖安宅裡,天天面對著窗前的碧柳,凝眸念遠;望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時,家裡人思念著...

  • 釣臺原文及賞析

    釣臺原文及賞析

    原文鉅艦只緣因利往,扁舟亦是為名來。往來有愧先生德,特地通宵過釣臺。賞析此詩對漢隱士嚴子陵表示崇敬之情,對為名韁利索所羈的世人作了形象的刻畫。詩人承認自己掙脫不開名韁利索,同時也是不願為名韁利索所羈。黃墨谷認...

  • 《望驛臺》原文及賞析

    《望驛臺》原文及賞析

    望驛臺朝代:唐代作者:白居易原文:靖安宅裡當窗柳,望驛臺前撲地花。(撲地花一作:鋪地花)兩處春光同日盡,居人思客客思家。譯文靖安宅裡,天天面對著窗前的碧柳,凝眸念遠;望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同...

  • 《琴臺》原文及賞析

    《琴臺》原文及賞析

    朝代:唐代作者:杜甫原文:司馬相如宅在州西笮橋,北有琴臺。茂陵多病後,尚愛卓文君。酒肆人間世,琴臺日暮雲。野花留寶靨,蔓草見羅裙。歸鳳求皇意,寥寥不復聞。鑑賞“茂陵多病後,尚愛卓文君”,起首凌空而下,從相如與文君的晚年生活...

  • 望闕臺原文及賞析

    望闕臺原文及賞析

    原文:十年驅馳海色寒,孤臣於此望宸鑾。繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。譯文在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這裡,遙望著京城宮闕。我的心血如同千山萬嶺上的濃霜,灑向群峰,染紅所有秋葉。註釋望闕(què)臺:在今...

  • 《望江南超然臺作》原文及翻譯賞析

    《望江南超然臺作》原文及翻譯賞析

    在日常學習、工作抑或是生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。古詩的型別有很多,你都知道嗎?以下是小編收集整理的《望江南超然臺作》原文及翻譯賞析,歡迎...

  • 《玉臺體》原文及賞析

    《玉臺體》原文及賞析

    玉臺體朝代:唐代作者:權德輿昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。鉛華不可棄,莫是藁砧歸。譯文昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要回來。註釋蟢子:小蜘蛛腳長者,俗稱蟢子。鉛華:指...

  • 黃臺瓜辭原文及賞析

    黃臺瓜辭原文及賞析

    原文:種瓜黃臺下,瓜熟子離離。一摘使瓜好,再摘使瓜稀。三摘猶自可,摘絕抱蔓歸。譯文:黃臺下種著瓜,瓜成熟的季節,瓜蔓上幾長了很多瓜。摘去一個瓜可使其他瓜生長得更好。再摘一個瓜就看著少了。要是摘了三個,可能還會有瓜,但是...

  • 琴臺原文及賞析

    琴臺原文及賞析

    原文:司馬相如宅在州西笮橋,北有琴臺茂陵多病後,尚愛卓文君。酒肆人間世,琴臺日暮雲。野花留寶靨,蔓草見羅裙。歸鳳求皇意,寥寥不復聞。賞析:“茂陵多病後,尚愛卓文君”,起首凌空而下,從相如與文君的晚年生活著墨,寫他倆始終不渝...

  • 《魯連臺》原文及賞析

    《魯連臺》原文及賞析

    魯連臺朝代:清代作者:屈大均原文:一笑無秦帝,飄然向海東。誰能排大難?不屑計奇功。古戍三秋雁,高臺萬木風。從來天下士,只在布衣中。註釋①“一笑”句:指魯仲連笑斥遊士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。②排大難:史載魯仲連性格...

  • 《望江南 超然臺作》原文及翻譯賞析

    《望江南 超然臺作》原文及翻譯賞析

    《望江南超然臺作》原文及翻譯賞析1望江南·超然臺作春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。寒食後,酒醒卻諮嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。翻譯春天還沒有過去,微風細細,柳枝...

  • 首秋輪臺原文及賞析

    首秋輪臺原文及賞析

    原文異域陰山外,孤城雪海邊。秋來唯有雁,夏盡不聞蟬。雨拂氈牆溼,風搖毳幕羶。輪臺萬里地,無事歷三年。譯文身居異域在那陰山西面,輪臺孤戰位於雷海旁邊。秋季已到只見行行飛雁,夏日剛過不聞聲聲鳴蟬。秋酉時時打得氈牆潮溼...

  • 望江南·超然臺作原文及賞析

    望江南·超然臺作原文及賞析

    望江南·超然臺作蘇軾〔宋代〕春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。(看一作:望)寒食後,酒醒卻諮嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。譯文:春天還沒有過去,微風細細,柳枝斜斜隨之起舞...

  • 《超然臺記》原文賞析

    《超然臺記》原文賞析

    原文:凡物皆有可觀。苟有可觀,皆有可樂,非必怪奇偉麗者也。哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰乎中,而去取之...

  • 望江南·超然臺作原文、翻譯註釋及賞析

    望江南·超然臺作原文、翻譯註釋及賞析

    原文:望江南·超然臺作宋代蘇軾春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水一城花。煙雨暗千家。(看一作:望)寒食後,酒醒卻諮嗟。休對故人思故國,且將新火試新茶。詩酒趁年華。譯文:春未老,風細柳斜斜。試上超然臺上看,半壕春水...

  • 送天台僧原文及賞析

    送天台僧原文及賞析

    原文:遠夢歸華頂,扁舟背岳陽。寒蔬修淨食,夜浪動禪床。雁過孤峰曉,猿啼一樹霜。身心無別念,餘習在詩章。賞析:詩人賈島早年曾經為僧,後雖還俗,但過去的蒲團生涯對他不能沒有影響,他的詩中常出現的孤寒清寂,恬淡超然,也與此有密切...

  • 蘇軾《望江南·超然臺作》賞析

    蘇軾《望江南·超然臺作》賞析

    鑑賞這首豪邁與婉約相兼的詞,通過春日景象和作者感情、神態的複雜變化,表達了詞人豁達超脫的襟懷和“用之則行,舍之則藏”的人生態度。詞的上片寫登臺時所見暮春時節的郊外景色。首以春柳在春風中的姿態——“風細柳斜斜...

  • 凌虛臺記原文及賞析

    凌虛臺記原文及賞析

    凌虛臺記作者:蘇軾朝代:宋朝國於南山之下,宜若起居飲食與山接也。四方之山,莫高於終南;而都邑之麗山者,莫近於扶風。以至近求最高,其勢必得。而太守之居,未嘗知有山焉。雖非事之所以損益,而物理有不當然者。此凌虛之所為築也。...