翻譯資格考試經典句子精選
引導語:翻譯資格考試經典句子精選,由應屆畢業生培訓網整理而成。
精選句子一
1. The last thing I want to do is to hurt you. But it's still on the list.
直譯:在這個世界上,我最不願意做的事就是傷害你,但是這件事仍在我的考慮之列。
意譯:我真不想傷害你,但你也別逼我。
2. Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
直譯:知識就是說你知道西紅柿是一種水果;智慧就好似不要把它放進水果沙拉里。
意譯:知識就是告訴你說應該把雞蛋放進籃子,智慧則是叫你不要把所有雞蛋都放進一個籃子。
3. If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅著咱們呢,大夥好歹喜感點吧!
4. I didn't fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian.
老子拼死拼活奮鬥到食物鏈頂端,不是為了成為一個素食者。
5. Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
剽悍的人生不需要解釋。
's not the fall that kills you; it's the sudden stop at the end.
跳樓的時候,“啊——”的.時候還沒死,“啪!”那才是死了。
7. Hospitality: making your guests feel like they're at home, even if you wish they were.
好客就是讓客人覺得他們像在他們家一樣,儘管你真的希望他們滾回他們家。
8. You're never too old to learn something stupid.
活到老,2到老
9. If you keep your feet firmly on the ground, you'll have trouble putting on your pants.
直譯:如果你始終腳踏實地,那就別想穿褲子了。
意譯:人太老實沒法活。
10. Change is inevitable, except from a vending machine.
世界總是在變,但我卻怎麼也便不出來。
人生何處不杯具,唯有面對飲水機。
精選句子二
1. Being late on appointments
1、約會遲到
Stop wasting time of other people. Not only are you giving a bad image out of yourself, you are also showing that you ignore the other person’s timetables completely.
不要浪費別人的時間。這樣不光破壞自己的形象,也讓人感覺你完全無視他的時間安排。
Adjust your own schedule to, for example, 15 minutes earlier, so that you keep the appointment without any delay.
調整自己的時間安排,比如,在自己的安排上把約會時間提早15分鐘,就不會遲到了。
2. Staying quiet when you should ask
2、該問時保持沉默
When you are stuck and you are not able to move forward with your task, speak up! It’s not silly to ask a question if you don’t know – rather, the person who doesn’t ask for help is silly.
工作遇到問題,做不下去了,就該去請教別人!不懂就問,這不傻。相反,有問題不問的人才傻。
3. Starting a task but not finishing
3、虎頭蛇尾
Too many people start a task and never finish it. The task may get postponed sometimes because of the reasons that are not dependent of you. But in majority times this is not the case and it is your responsibility to finish the task.
工作虎頭蛇尾的人太多。雖然有時候造成工作拖延的原因不在於你自己,但大多數時候不是這麼回事,完成工作的責任在你身上。
Make a plan on how to tackle the task: Break it into smaller pieces and execute your plan on a daily basis. Eventually you realize that the task is done and you feel very good about yourself!
做個工作計劃:把工作分成一個個小部分,每天都依照計劃幹活。最後工作完成了,你也會自我感覺良好。
4. Working tired
4、工作疲勞導致精力不集中
When you work tired, you are not able to focus on your work as well as if you were fully refreshed.
工作累了就無法將注意力集中在工作上,精神過分旺盛也不能集中精力。
If you feel tired, ponder yourself if you get enough sleep at night and adjust your sleeping time accordingly.
累了就想想晚上睡眠是不是充足,據此調節自己的睡眠時間。
Also, you can take a quick 15-20 minute nap to refresh yourself. Powernap is a great way to restart your day.
你也可以小睡15-20分鐘,消除疲勞。打個小盹是讓一天重新開始的好辦法。
5. Waiting others to take action
5、等別人來做
Sometimes the only way to get something done is to do it yourself. If you are waiting others to take action on your behalf, you will most probably get disappointed because nothing g
精選句子三
1. Rome was not built in a day.
羅馬不是一天建成的。
2. Dripping water wears away stone.
水滴石穿。
3. Where there's a will, there's a way.
有志者事竟成。
4. A good beginning is half done.
好的開始是成功的一半。
5. Actions speak louder than words.
-
人事部翻譯資格證考試閱卷評分解讀
全國翻譯專業資格(水平)考試是一項國家級職業資格考試,是在全國統一實行的、面向全社會的對翻譯專業人員口筆譯水平的認證。翻譯碩士考試與人事部的考試有密切聯絡,一般高校要求翻碩畢業的學生需要至少考過二級筆譯考試,甚至考研試卷的閱卷規則是一致的,所以瞭解它...
-
人事部翻譯資格考試備考
引導語:下面是小編整理的有關於人事部翻譯資格考試備考的資訊和經驗,希望可以幫助到大家。1.字典越大才越好實務考試可帶兩本字典。英譯漢最大的字典是譯文出版社出的《英漢大辭典》,收詞20萬,錄有大量人名、地名等專有名詞。漢譯英最大的字典是外研社出的'《新世...
-
翻譯資格考試英漢互譯註意事項介紹
有幸多次參與國家人事部組織、外文局實施並管理的全國翻譯資格(水平)考試的閱卷、質檢工作,小編髮現,一些考生翻譯水平還是不錯的,但對於翻譯的基本常識缺乏瞭解,不知道如何規範地處理數字、人名、地名、機構名、縮略語以及其他問題,因而或多或少地影響了個人的成績...
-
狀語從句如何翻譯?
引導語:狀語從句內容豐富,涉及面廣,可以用來表示時間、原因、條件、讓步、目的、結果、等意義,那麼狀語從句如何翻譯呢?下面就和小編一起來看看方法吧。一、時間狀語從句在英語中,時間狀語從句的連線詞常常有:when(當...的時候),whenever(每當...),as(當...時),since(自...