2018考研英語翻譯技巧之形容詞
英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往能死扣原文逐詞逐句譯出。下面擬談談形容詞的翻譯問題。
(一)、一些原義並無否定意思的形容詞和別的詞搭配,有時可譯成否定句。
1. These goods are in short supply. 這些貨物供應不足。
2. This equation is far from being complicated. 這個方程一定也不復雜。
(二)、為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”、“最”等字。
1. It was as pleasant a day as I have ever spent. 這是我度過最愉快的一天。
2. It is easy to compress a gas. 氣體很容易壓縮。
(三)、有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的.主謂結構。
1. She spoke in a high voice. 她講話聲音很尖。
2. This engine develops a high torque.這臺發動機產生的轉矩很大。
(四)、如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯時應根據漢語習慣決定其順序。 1. a large brick conference hall 一個用磚砌的大會議廳 2. a plastic garden chair 一把在花園裡用的塑料椅子
(五)、英語中一些表示知覺、情感、慾望等心理狀態的形容詞,同連繫動詞構成複合謂語時,翻譯時可將形容詞譯成動詞。
1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying. 你完全不懂你在婚姻方面承擔的責任。
2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America. 類似的批評在他後來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever. 他誠懇地懺悔過去,並保證永遠不再玩汽車。
(六)、由於語言習慣不同,英語裡的形容詞有時譯成漢語副詞。
1. I am going to be good and sweet and kind to every body. 我要對每一個人都親切、溫順、和善。
2. He asked me for a full account of myself and family. 他詳盡地問起我自己和我家裡的情況。
3. Another war will be the absolute end of our country. 再來一次戰爭將徹底毀滅我們這個國家。
從以上幾個方面可以看出,譯好形容詞是使譯文通順、流暢的一個環節
-
2017考研英語作文8大技巧總結
英語作文中使用模板我們會得到一定的基礎分,但是想出色得高分,就要與眾不同,句式多變。今天小編為大家分享——讓考研作文高大上的八大技巧之一,希望能幫到小夥伴們。1.主動句變被動句英文多被動,漢語多主動,還需要警惕名詞與動詞之間暗含的主被動關係。Eg...
-
2018考研英語完形填空備考重災區
由於考研英語中完型填空的分值較小,而且比較難,總是有一些同學在複習中將其放棄,這是不對的。下面考研就帶大家看看完型應該如何複習。第一、完型就是語法詞彙題很多同學認為完型填空就是考單詞,考語法。如果到目前為止還抱著這樣的想法就大錯特錯了,完形填空題在現...
-
考研英語之英語知識運用解析
說到考研英語,大家都知道,它的第一題叫做英語知識運用,所謂的英語知識運用呢,不過是命題組給了它這麼一個聽起來很學術,很文雅的名字而已,說白了,這道題目就是我們非常熟悉的英語考試的常考題型,叫完型填空。今天咱們就從完型的外圍知識來理性的認識一下這道題目。說到...
-
2017年考研複試英語面試中導師常問的問題
考研複試自我介紹後,老師會問你一些問題,大家記得要結合自己的經歷和見解來準備答案,讓自己回答的問題和整個的自我介紹融為一個整體。下面是小編整理的.一些常見問題,大家可以參考參考。socialresponsibilitiesshouldapost-graduatetake?hkindofprofessordoyoulik...