出國留學地道英語必備的美式幽默
1. Is she big-boned?
她是不是很魁梧啊?
Big-bone看字面解釋就知道是指骨架很粗大。這對美女(美國的女人) 來說是見怪不怪的。在電影Something about Mary中就有這一句, Is she big-boned?
那嬌小的女子怎麼說? 嬌小就是petite。很多從亞洲來女生來美國都抱怨買不到合適的衣服, 其實很多店都有一區petite。去那裡找找, 保證你會有意想不到的'收穫。若是真的找不到, 就試試teenager那兒也有許多合適的衣服。
2. We have a female shortage here.
我們這裡鬧女人荒.
由於我的學校是理工學院, 所以男女比例自然是不均勻, 有一次連老美也不禁感嘆道, We have a female shortage here。這樣的說法是不是聽來很特別? 其實我看根本就不只是female shortage而是 female drought。或是更誇張一點的講法, We have a female extinction here.
3. You are a freaking Yankee.
你是怪怪的北方佬.
老美彼此之間很喜歡拿對方的出生地作文章。因為南北的差異, 所以或多或少北方人看不起南方人, 南方人也看不起北方人。Yankee 是南北戰爭時北軍的士兵叫Yankee, 現在一般指北方佬。而freaking是說這人很怪, 或者解釋成怪胎也可以。
剛來美國時Yankee這個字發音老發得不對, 別人都聽不懂我在講什麼。主要是因為受到國內把Yankee翻譯成 "洋基" 的關係吧! 其實這個字應該是讀成 "鹽雞" 還比較接近一點。(一不小心去想到臺灣最有名的"鹽酥雞", 害我肚子餓的要命!)
4. I am laying low.
我ㄠ起來了.
有一次我問一個老美, How are you doing? 結果他回我I am laying low。結果在場的老美都在笑, 但是隻有我聽不懂。其實laying low就是說躲的低低的, 怕被別人看到, 就是想辦法混就對了。事後老美跟我解釋說這句話其實沒那麼好笑, 主要是因為我聽不懂, 大家才又覺得更好笑。
5. I cut the cheese.
我放屁了.
一般人說放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在裡面。為什麼呢? 因為大家想想切cheese時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢? 但是這樣的用法似乎並不常用, 我只在某部很爛的片子: Mysterious Man裡聽過一次。
-
出國留學有哪些英語考試
出國留學擺在大家面前的第一關,就是要先通過語言考試,這也是出國留學最基礎,也是最重要的環節。現在的出國留學英語考試無非就是託福、雅思、GRE、GMAT、LSAT、SAT等這些人們眾所周知的洋考試。1.TOEFL:託福是由美國教育測驗服務社(ETS)舉辦的英語能力考試,全名為檢...
-
去紐西蘭留學必須掌握好英語
赴紐西蘭留學,語言要求相對較低,但作為熱門英語留學國家,掌握好英語是生活必備。在紐西蘭留學,克服語言障礙有訣竅,建議大家在語言的學習上靈活應對。由於紐西蘭的教學體制與中國的'教學體制完全不同,所以中國留學生在紐西蘭的課堂上不必太循規蹈矩,應配合老師的講課...
-
澳大利亞留學英語專業如何轉專業
學校名稱:澳洲昆士蘭科技大學QueenslandUniversityofTechnology所在位置:澳洲,布里斯班學校設定型別:建立時間:1882年學校性質:公立學生人數:40000人院校地址:QueenslandUniversityofTechnologyStudentBusinessServicesVictoriaParkRoadKelvinGroveQ4059Australia電話:6...
-
2017各國留學對雅思成績有哪些要求
出國留學是自我對外界知識的一種求知慾的實踐,也是很多中國考生們的願望,而雅思和托福考試成績是出國留學申請的主要條件,特別IELTS考試,已經得到許多國家,包括澳大利亞、加拿大、紐西蘭、英國及美國教育機構的認可,同時還得到職業機構、移民當局以及其他政府部門的...