糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 愛好

斯卡保羅集市吉他譜及歌詞

愛好2.9W

《斯卡保羅集市》原名斯卡布羅集市(Scarborough Fair),是指一首17世紀的蘇格蘭民間謎歌,整段旋律瀰漫着甜蜜而憂傷的悠遠意境。原作者是誰至今未知。下面由本站小編為大家介紹《斯卡保羅集市》吉他譜,希望能幫到你。

  《斯卡保羅集市》吉他譜

斯卡保羅集市吉他譜及歌詞

【圖片來源:蟲蟲吉他網】

  《斯卡保羅集市》歌詞

Are you going to Scarborough Fair ? 你要去斯卡布羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘,

She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。

Tell her to make me a cambric shirt, 告訴她為我縫一件襯衫,

(On the side of a hill in the deep forest green) (綠林深處的小山旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

(Tracing a sparrow on the snow-crested ground) (山雀追逐在積雪覆蓋的山林)

Without no seams nor needlework, 所有的接口都要用手工縫製,

(Blankets and bedclothes a child of the mountains) (軍毯遮蓋着大山的兒子)

Then she will be a true love of mine. 她就將成為我心上的人。

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)

Tell her to find me an acre of land, 告訴她為我選一塊地,

(On the side of a hill,a sprinkling of leaves) (小山邊如雨的落葉)

Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

(Washed is the ground with so many tears) (請她為我找一畝土地)

Between the salt water and the sea strands, 就在海水和海灘之間,

(A soldier cleans and polishes a gun) (一名士兵在擦拭他的`武器)

Then she will be a true love of mine. 那她就將成為我的心上人。

Tell her to reap it with a sickle of leather, 告訴她用鐮刀去收割,

(War bellows blazing in scarlet battalion) (血腥的營地上傳出戰鬥的吼聲)

Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

(Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause) (指揮官下達了開火的命令

And to gather it all in a bunch of heather, 然後用一束石南把莊稼全紮好,

(for a cause they have long ago forgotten) (為一個早已遺忘的理由而戰)

Then she will be a true love of mine. 那她就將成為我的心上人。

(Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中聽不到嘹亮的號聲)

Are you going to Scarborough Fair? 你要去斯卡布羅集市嗎?

Parsley, sage, rosemary and thyme, 那裏有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

Remember me to one who lives there, 代我問候那兒的一位姑娘,

She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。

  《斯卡保羅集市》簡介

Scarborough Fair這首歌第一次為我們所知應該是作為美國電影《畢業生》(The Graduate)的插曲。這部電影是當時美國大學生很喜歡的電影,這首歌曲和那首The Sound of Silence(寂靜之聲)也都是頗受歡迎的。其實,西蒙和加芬克爾的唱片專輯“Parsley, sage, rosemary and thyme”是在1966年底問世的。電影《畢業生》是1967年上映的,吸納了其中兩首作為插曲

  《斯卡保羅集市》賞析

第一個詩節中出現歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(parsley,sage,rosemary and thyme)是一個很重要的主題。今天人們對這四種植物沒有什麼特別的感覺,但那個時代它們給人的聯想就像當今紅玫瑰與愛情的關係一樣,象徵着歌者對期待着心上人和自己具有的品質,因此她才有可能回到他的身旁。

按照那些相信植物療法的人的看法,歐芹Parsley具有治療消化不良的功能。比如,據説吃菠菜的時候如果嚼一片歐芹樹葉的話就能讓菠菜的苦味消失,並易於消化。因此在中世紀歐芹是被賦予一定精神寓意的。

鼠尾草Sage的象徵有着數千年的歷史,代表着力量。

迷迭香Rosemary表示忠誠,摯愛和掛念。古希臘時男人就送給自己的女人以迷迭香來表達愛慕,如今在歐洲,新娘還有在頭上別上迷迭香樹枝的習俗。據説迷迭香能讓人敏感和謹慎,於是在古羅馬當一個人面對精神壓力的時候,大夫常常建議放一小袋迷迭香樹葉子於枕頭下面。迷迭香有時候用作比喻女性的愛,儘管有些遲緩,卻強勁並持續長久。

在神話傳説中的中秋之夜,國王在荒野的百里香Thyme叢林中與神仙們狂舞。但百里香一般象徵勇氣,在中世紀騎士的盾牌上就有他的女人給他繡上的百里香的圖像。於是,垂頭喪氣的歌者用這四種在中世紀眾所周知的植物,期望他的心上人能夠用愛的温柔來消融他們之間的誤會和痛苦,用毅力來度過他們分離的艱難時光,用忠誠來陪伴孤獨的日子,用勇氣去挑戰那些不可能的事情並最終使她回到他身旁。