糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 愛好

友誼地久天長口琴譜及歌詞

愛好2.83W

《友誼地久天長》這首歌亦被許多國家譜上了當地語言,可以説是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是一首膾炙人口的世界經典名曲。在中國各地普遍稱為友誼地久天長。下面由本站小編為大家介紹《友誼地久天長》口琴譜,希望能幫到你。

友誼地久天長口琴譜及歌詞

  《友誼地久天長》口琴譜


【圖片來源:中國曲譜網】

  《友誼地久天長》歌詞

怎能忘記舊日朋友

心中能不懷想

舊日朋友豈能相忘

友誼地久天長

我們曾經終日遊蕩

在故鄉的青山上

我們也曾歷盡苦辛

到處奔波流浪

友誼萬歲 朋友友誼

萬歲舉杯痛飲

同聲歌唱友誼地久天長

同聲歌唱友誼地久天長

我們也曾終日逍遙

蕩槳在綠波上

但如今卻分道揚鑣

遠隔大海重洋

沙啦啦

沙啦啦

啊啊啊啊~~~~

沙巴巴

沙巴巴

啊啊啊啊~~~~

讓我們親密挽着手

情誼永不相忘

讓我們來舉杯暢飲

友誼地久天長

友誼永存 朋友 友誼永存

舉杯痛飲 同聲歌唱友誼地久天長

友誼永存 朋友 友誼永存

舉杯痛飲 同聲歌唱友誼地久天長

  《友誼地久天長》創作背景

即友誼地久天長,是《魂斷藍橋》《》《When Harry Met Sally》中的電影主題曲。

在許多的西方國家,這首歌通常會在平安夜時演唱,象徵送走舊年而迎接新的一年的`來臨,它的主調並沒有中文版本那樣感傷,而這首歌在很多亞洲地區中的學校畢業禮或葬禮中作為曲子,象徵告別或結束的悲傷無奈之情。據知,部分百貨公司或機構在臨近關門的時間,會播出此音樂,示意客人儘快離開。

Auld Lang Syne(中文譯名:《友誼地久天長》)原是蘇格蘭民間歌曲。是十八世紀時(1700年~1799年),蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根據當地一位老人的吟唱記錄下了歌詞。

  《友誼地久天長》歌曲賞析

這首歌原本是蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首詩,歌唱真摯持久的友誼。後被人譜曲。1940年美國電影《魂斷藍橋》(Waterloo Bridge)採用這首歌作主題曲。隨之,這首歌傳遍世界各地。

《魂斷藍橋》描寫了英國青年軍官洛伊上尉和芭蕾舞演員瑪拉的愛情故事,故事發生在第一次世界大戰期間。一天,英國軍官洛伊為躲避空襲,在防空洞中認識了瑪拉。兩人一見鍾情。夜漸深,酒店樂隊領班向客人們宣佈演奏最後一支曲子並祝人們回家時一路平安。在徐緩、優美的“Auld Lang Syne”樂曲中,大廳裏的蠟燭一支支熄滅。這支曲子在影片中反覆出現,始終把洛伊與瑪拉的愛情連在一起。當天晚上,洛伊奉命出征。瑪拉因私自離開劇團與洛伊會面而被解僱。後因貧困交加,被迫淪為妓女。一天,她正在滑鐵盧橋上拉生意,不料突然看見洛伊,原來洛伊並沒有陣亡。洛伊帶瑪拉回家,準備結婚。婚禮前夕,瑪拉悄然離去,來到滑鐵盧大橋上,帶着美好的回憶和遺憾,投身車輪下自盡。這個善良的、不願給洛伊家族帶來恥辱、渴望幸福又不願把不幸強加給自己心上人的姑娘,就這樣結束了自己的生命。

這首歌名也被譯為“過去的好時光”、“一路平安”和“友誼萬歲”等。在國外,朋友聚會結束時常演唱這首歌,作為最後一個節目,甚至在國內的許多大學裏,大學生們在畢業時,大都選唱這首歌曲,作為紀念以前美好時光的懷舊歌曲以及對未來時的美好祝願。

彭斯這首詩原本已很出名,經配曲傳唱後更加受人喜愛。可以説,《魂斷藍橋》用它作主題曲後更把它推向世界各地,使它家喻户曉,傳唱於全球。這首歌歌唱人類最美好的事物之一——友誼。隨着人們年齡的增長,生活中的各種艱辛盡已嚐遍,人們四處奔波,疲憊不堪,有的甚至遠隔重洋。想一想過去的好時光,這種想象、回憶本身便是一種享受。這首歌令人產生一種懷舊感。但傷感過後,人們更加珍視現在和將來,更知友誼在人生中的作用。