糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 書信函

為何會簽訂離婚協議書英文版

書信函2.87W

離婚協議書 divorce settlement

為何會簽訂離婚協議書英文版

Most try to sign a porce settlement by themselves first. After failing to reach an agreement on issues such as the pision of property or custody of children, they turn to legal resolution.

大多數夫妻會先行簽定離婚協議書。無法在財產分配或子女監護等問題上達成一致時,他們才採取法律手段。

在上面的報道中,porce settlement就是“離婚協議書”,也可以用marital termination agreement來表達,是指即將解除婚姻關係的夫妻雙方所簽署的、關於pision of property(財產分割)、custody and visitation of children(子女監護與探視)、spousal support(配偶贍養費)以及child support(子女撫養費)等的書面協議。

在順義區法院調查的離婚案件中,incompatibility(無法相處)、extramarital affairs(婚外情)和domestic violence(家庭暴力)是離婚的主因。

實用口語輔導:乞討兒童 child beggar

An estimated six child beggarshave been successfully rescued by police thanks to the online campaign.

自該(隨手拍照解救乞討兒童)網絡活動發起以來,預計已有6名乞討兒童成功被警方解救。

文中的child beggar就是指“乞討兒童”,也稱為“童丐”,指的是被human trafficker(人販子)拐賣,或被親友利用作為乞討工具的兒童。他們的行為就稱為child begging。近日,安徽發出通知,敦促組織、攜帶兒童外出乞討(黑話稱為“帶鄉”)的人在10天內turn themselves in(向公安機關自首)。

Beg除了表示“乞討,行乞”,一般常用來指“請求”,但I beg your pardon不僅可以請求對方原諒,還可以在沒聽清楚時請對方再説一遍。而beg the question這個短語則提醒了我們,凡事不能“想當然”,需要進一步證實。

“優柔寡斷”英文怎麼説?

1. I think you lack in the power of decision. Once you make your decision, don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full steam ahead!

你太優柔寡斷了。一旦做了決定,就不要瞻前顧後,畏首畏尾,放手去幹吧!

2. A President either is constantly on top of events or, if he hesitates, events will soon be on top of him.

“優柔寡斷”英文怎麼説?

一位總統要麼經常地駕馭各種事件,要麼因為猶豫不決而為事件所駕馭。

3. Irresolute persons make poor victors.

優柔寡斷的人很難成為勝利者。

4. He's too indecisive to make a good leader.

他優柔寡斷,當不了好領導.

5. The lack of opportunity is ever the excuse of a weak, vacillating mind.

意志脆弱優柔寡斷的.人,總是以缺乏機會作為藉口。

6. Tom is so infirm of purpose that it is useless to ask him for advice.

湯姆這人優柔寡斷,向他徵求意見是徒勞無益的。

7. I'm in two minds about which dress to wear for the party.

我還沒有決定穿哪套衣服去參加聚會。

8. Nothing irritates the regular customers and bar staff more than a gang of strangers blocking all access to the bar while they chat and dither about what to order.

酒吧常客和酒保最膩味的就是一大夥人堵在吧枱邊,一邊聊着一邊又猶豫不知喝什麼酒好。

9. After much wavering, he finally gave his permission.

猶豫了半天,他最後還是同意了。

10. Quit being wishy-washy and make a decision.

別優柔寡斷了,做個決定吧!

3.15消費者權益保護日英語怎麼説

為了擴大消費者權益保護的宣傳,使之在世界範圍內得到廣泛重視,促進各個國家、地區消費者組織的合作與交往,更好地開展保護消費者權益工作,1983年國際消費者聯盟組織確定每年3月15日為“國際消費者權益日”。

我國自1987年開始,每年的3月15日,全國各地消費者組織都聯合各有關部門共同舉辦隆重的紀念活動,運用各種形式宣傳保護消費者權益的有關法律法規及其成果,促進全社會都關心、支持消費者權益保護工作。“3·15國際消費者權益日”的宣傳活動已成為具有廣泛社會影響、意義深遠的社會性活動。

每個消費者都可以在這一天捍衞自己的權益,像CCTV-2每年都會進行一個3.15晚會來表彰為消費者維權做出貢獻的人。

以上我們簡單的瞭解了一下消費者權益保護日的由來。我們來看看3.15消費者權益保護日用英語怎麼説?

3.15國際消費者權益保護日:"3.15 International Consumer Rights Protection Day"

實用口語輔導:男子皆愛高“淑商”女子

在現代社會,女子要得到男士青睞,除了要温柔、知書達理外,還需要具備很多別的優點。男人們心中理想的女人應該是,受過良好教育、風趣、心理和經濟都很獨立,等等。可現在的問題是,有多少男人配得上如此高淑商(gentlewoman quotient)的女子呢?

Here are 10 traits that make up a perfect gentlewoman:

以下是構成完美淑女的十個條件:

1. Being beautiful and virtuous—a basic requirement for all gentlewomen.

1.美麗賢惠——古今淑女的基本條件。

2. Being independent and having her own ideas, which may save tons of trouble for men.

2.獨立有主見,省去男人為其事事操心的麻煩。

3. Being humorous, not keeping a straight face while everyone else is laughing at a joke.

3.富有幽默感,不會在開玩笑時板着臉。

4. Being capable of adjusting herself to various circumstances and undergoing blows from life.

4.有較強的適應能力,能遭受現代生活的種種打擊。

5. Having an attractive and warm appearance, with an adorable smile.

5.既有靚麗甚至惹火的外表,也有可愛的微笑。

6. Being able to maintain the balance between work and family.

6.能掌握好事業與家庭的平衡。

7. Having a driver’s license, a valid passport and a blog of her own.

7.有一張駕照,一本有效私人護照。有自己的博客地址。

8. Enjoying her native culture and fondness for her mother tongue, at the same time, being capable of speaking at least two foreign languages.

8.喜歡自己的母語文化,但至少掌握兩門外語

9. Owning a certain amount of products from international brands, such as Chanel perfume or Dior cosmetics.

9.擁有一兩件或者更多國際品牌的東西——比如香奈兒香水、迪奧化粧品等。

10. Having her private space and wealth regardless of whether she will get married.

10.無論是否走進婚姻,都有屬於自己的私密時空和財富。

實用口語輔導:“大眾臉”用英語怎麼表達

Meet Miss Average from around the world as computer works out the most common face in each country -- More than 100 women of 41 different nationalities and ethnicities were photographed in cities all over the world in an effort to find common regional features.

攝影師拍數千照片,合成世界各地女性大眾臉——在尋找不同地區“大眾臉”的活動中,攝影師分別在全球41個不同國家和地區拍攝了100位女性的照片。

上面報道中的Miss Average就是指“女性大眾臉”,所謂“大眾臉”也就是具有某地區人們長相共同特徵的臉龐。不過,很多人都覺得大眾臉是“長相平庸”的另一種説法,因此不會把這種稱呼當作讚美。相比之下,人們更喜歡聽到別人説自己是celebrity look-alike(明星臉)。

Average和plain這個詞一樣通常用來表示“平均的、普通的”,例如average Joe/plain Jane都表示各方面都一般,不怎麼出眾的“普通人”;而如果在average前面加上above或者below則分別表示“高於”或“低於”一般水平,例如:His grade is above average.(他的成績屬於中等偏上水平。)