糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

客中夜坐原文、翻譯註釋及賞析

校園1.99W

原文:

客中夜坐原文、翻譯註釋及賞析

客中夜坐

明代:袁凱

落葉蕭蕭淮水長,故園歸路更微茫。

一聲新雁三更雨,何處行人不斷腸。

譯文

落葉蕭蕭淮水長,故園歸路更微茫。

秋夜落葉蕭蕭,江潮滾滾,我行進在迴歸故園的路上,因目迷心亂而前路茫茫。

一聲新雁三更雨,何處行人不斷腸。

在這半夜三更的瀝瀝細雨中,突然聽得一聲鴻雁啼叫怎麼能不叫行路之人斷腸流淚呢?

註釋

落葉蕭蕭淮水長,故園歸路更微茫。

客中:指於京都金陵任職。蕭蕭:象聲詞,這裏是草木搖落聲。故園,故鄉。歸路:回去的路。茫茫:無邊無際的樣子。

一聲新雁三更雨,何處行人不斷腸。

新雁:初來的雁。三更:半夜時分,指半夜十一時至翌晨一時。行人:出門在外的'人。斷腸,形容極度悲傷。

賞析:

這首詩詩前兩句寫悲涼的秋景,後兩句寫作者因回家路漫漫而悲傷的感交集,柔腸寸斷的心情。這首詩因情會景,復因景生情,進而以景顯情,將詩人慾歸鄉不得,極其悽清冷寂的心境渲染淋漓盡致。

首句化用杜甫《登高》詩中名句“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來合二為一。杜詩作於四川夔州,袁詩作於南京,但都在長江邊,情境俱切。

在這句所寫的蕭瑟景象中,已透出傷感的氣氛,接着點出傷感的原因:“故園歸路更茫茫”。“更”字比較的基礎是前句的“江水長”。長江滔滔數千裏,在南京一帶,江面遼闊迷茫。而回到故園的道路,比它更為漫長,渺渺不可見。細心的讀者馬上會發現:從南京到松江,道路算不得太遠,交通又十分方便,這樣説是不合道理,但正是從這不合理的表述中,隱約透露真情。原來故園隔絕的原因,並不是天遙地遠,而是身不由己,羈縻朝廷。況且又處處危險,弄不好就要送命。這樣的處境中,遙望歸鄉之路是“茫茫”無盡頭,此意閃爍,一點即止,下面轉寫,“夜坐”情懷。

在思鄉的焦慮中,聽到南飛雁羣的鳴聲,想到人竟不如雁兒自由,可以往來高空,無所阻遏。説“一聲新雁”,是突出心理的敏感,也就表現出思歸的急切。但終究是無可奈何,長夜枯坐,不能入眠,聽那淅淅瀝瀝的秋雨,飄灑到三更。不用多説,“三更雨”已經從側面描繪出詩人百無聊賴的、沉悶的心情。結句不從第三句直接引申,作深一層的抒發,卻眺開一步,説此情此景,令離鄉之人,無不哀痛欲絕。這也是吞吞吐吐的筆法,避免對自身的境遇,切入太深。同時也隱含世路崎嶇,傷心非我一人的意思。

這詩字面很陳舊,看起來好像沒有多少新意。但仔細地讀,才感覺到種閃閃爍爍,欲説還休的沉痛,表述其實是很用心。選用陳舊的語言、意象,只是要把某些尖鋭的情緒掩蓋起來。