糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)原文及賞析

校園9.92K

原文:

聲聲慢(滁州旅次登樓作和李清宇韻)原文及賞析

徵埃成陣,行客相逢,都道幻出層樓。

指點檐牙高處,浪擁雲浮。

今年太平萬里,罷長淮、千騎臨秋。

憑欄望,有東南佳氣,西北神州。

千里懷嵩人去,應笑我、身在楚尾吳頭。

看取弓刀,陌上車馬如流。

從今賞心樂事,剩安排、酒令詩籌。

華胥夢,願年年、人似舊遊。

譯文

路上行人,踏起的陣陣塵埃四處飛揚,行客相逢的時候,都交口稱道:這座大樓像幻覺中出現的奇景。他們指點着最高處的檐牙,稱讚它建築的奇異雄偉,像波浪起湧,浮雲飄動。今年這一帶有萬里長的地方,金兵沒有來侵犯,人們過着太平的日子。但是,這還不夠,還要廢除長淮的界限,恢復原來宋朝的版圖。我們要建立一支有千騎的地方軍,用以保衞地方上的安寧。登上高樓,憑靠着欄干觀望,東南臨安的上空,有一股吉祥的氣象,這可能是皇帝下決心要發兵打過長淮去,收復西北的神州。

有很長的時間了,懷念嵩洛的.李德裕早已去世了;有人笑我,為什麼在這個楚尾吳頭的地方不走?看吧!像刀弓一樣的田中小道上,往來的車馬像流水似的連綿不斷。從現在起,我們要盡情地享受這賞心樂事的快樂,要儘快安排酒令詩籌等娛樂器具,以供應人們來這裏飲酒賦詩的時候用,我們要把這裏建設成華胥國,雖然這是個夢,但是,我們祝願人們年年來這裏象舊地重遊一樣。

註釋

(1)徵埃:行路人走起來的塵埃。

(2)幻出:虛構的意思。

(3)檐牙:古代建築屋檐上翹的叫飛檐,沿着屋檐的邊沿下垂的叫檐牙。

(4)長淮:指淮河之長。淮河源出河南桐柏山,東經河南、安徽,注入江蘇的洪澤湖而入長江。全長約二千公里。金兵侵略時,宋室南逃,雙方議定,以淮河為界。“罷長淮”,就是不承認以淮河為界。

(5)千騎:辛棄疾在滁州建立了一支地方武裝。農忙時生產,閒時訓練,戰時打仗。

(6)憑欄:倚着欄干。

(7)佳氣:吉祥的氣象。

(8)神州:泛指中國。

(9)懷嵩:懷嵩樓。懷嵩樓即今北樓,唐李德裕貶滁州,作此樓,取懷嵩洛之意。(《輿地紀勝·滁州景物下》)

(10)楚尾吳頭:滁州為古代楚吳交界之地。,故可稱“楚尾吳頭”。

(11)陌上:田野小道。

(12)華胥(xū):人名。傳説是伏羲氏的母親。﹝黃帝﹞晝寢,而夢遊於華胥氏之國。華胥氏之國在弇州之西,台州之北,不知斯齊國幾千萬裏。蓋非舟車足力之所及,神遊而已。其國無帥長,自然而已;其民無嗜慾,自然而已……黃帝既寤,怡然自得。(《列子·黃帝》)

賞析:

這首詞作於乾道八年(1172年),辛棄疾時年三十三歲,在知滁州任上。辛棄疾到滁州後,採取了一系列的有力措施,經過一番努力,不到半年的時間,各方面都取得好的效果。為了與人民同享歡樂,建了這座奠枕樓。樓成後,他懷着喜悦的心情,與友人李清宇同遊奠枕樓,興之所至,寫了這首詞以和李清宇。