糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

國中語文尷尬,不尷尬與不尷不尬知識點

校園1.29W

問題:為什麼“尷尬”、“不尷尬”和“不尷不尬”的意思相同呢?課文註釋是對是錯?

國中語文尷尬,不尷尬與不尷不尬知識點

首先看詞典對“尷尬”的解釋。《漢語大詞典》釋為:1.行為、態度不正常。2.處境困難或事情棘手。《漢語大字典》釋為:1.處境困難或事情棘手。2.神色不正常,鬼鬼祟祟。3.不安全,危險。《辭源》釋為:1.行為不正,鬼鬼祟祟。2.處境困難或事情棘手。

“不尷尬”《漢語大詞典》釋為:1.行為不端正。2.猶言尷尬,指行為鬼祟,神色態度不自然。3.事情棘手,有麻煩,使人困窘。

“不尷不尬” 《漢語大詞典》釋為:1.指人的行為不正。2.指處境困難。3.指神色態度不自然。

從以上的解釋可以看出:“尷尬”、“不尷尬”。“不尷不尬”的意思基本上相同。課本註釋符合詞典中的相關義項,並非有誤。

其實“尷尬”、“不尷尬”和“不尷不尬”意義相同的情況在古書中尤其是明清小説戲曲中是很多的`。

為什麼“尷尬”、“不尷尬”、“不尷不尬”三個詞的形式不同意義卻相同呢?關鍵在於“不”字的用法。“不”在古漢語中絕大多數場合下都是用作否定副詞的,如“不倫不類”、“不卑不亢”等等。但在很多情況下它又是一個語助詞。《漢語大詞典》中“不”的第五個義項是:“助詞,用以足句或加強語氣。”並且舉例:《詩·大雅·東攻》:“徒御不驚,大庖不盈。”毛傳注:“不驚,驚也。不盈,盈也。”詩經通常為四言,“不”在這裏起足句的作用,使詩句結構整齊。正因為“不”有這樣的用法,三個關於“尷尬”的詞意思才可以保持相同。這種情況在古漢語中並不少見。

如:

不羞見。關漢卿《蝴蝶夢》“我若學嫉妬的桑新婦,不羞見那魯義姑。”顧學頡、王學奇主編的《元曲釋詞》注: “不羞見”即“羞見”;加“不”以反語見義,起加強語氣作用。

不甫能。元·紀君樣《趙氏孤兒》:“不甫能風調雨順,太平年寵用這般人。”“不甫能”即”甫能”才能夠,好容易。

不因。關漢卿《竇娥冤》:“竇天章白:‘不因我受兒一件事,感起一樁故事。’”又《水滸傳》第十二回:“不因這番比試,有分教,楊志在萬馬叢中聞姓寧,千軍裏在頭功。”

不則。《逸·周書·蔡公》:“我不則寅哉,寅戈。”“不則”即“則”,就。

不可。《敦煌變文集·壚遠公話》:“你在寺枷藍,要念即不可,就是隨逐於我,爭合唸經。”“即不可”就是“即可”。

不爭。關漢卿《哭香囊》:“比當日黑河秋,則不爭詠着貂裘。”“不爭”即“爭”,差。

不當不正或不端不正。元·無名氏《漁樵記》:“老漢也分開人叢不當不正,站在那相公馬頭前。”又(金瓶梅)第二回:“忽被一陣風將叉竿颳倒,如人手擎不牢,不端不正,卻打在那人頭巾上。”“不當不正”,《漢語大詞典》解釋為:猶言“端端正正”。白維國主編的《金瓶梅詞典》解釋為:又作“不端不正。

以上這些例句中的“不”字在句中起“足句”或“加強語氣”的作用,使得語言生動、句式整齊而富於韻味。回到本文開頭的問題:店小二與妻子説兩個客人“不尷尬”時,“不尷尬”用作補語,表述狀態有強調之意。而與林沖説兩個“尷尬人”時,“尷尬”用作定語,沒有強調之意;而且此處如用“不尷尬”,反會使句子彆扭,故用“尷尬”一詞。這幾個詞語意義雖然相同卻不可互換,由此可以看出古人對詞語的選擇和運用非常謹慎,頗為精到。