糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

[集合]金縷曲原文及賞析7篇

校園3.24W

金縷曲原文及賞析1

金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦

[集合]金縷曲原文及賞析7篇

我又南行矣!笑今年、鸞飄鳳泊,情懷何似?縱使文章驚海內,紙上蒼生而已。似春水、干卿何事?暮雨忽來鴻雁杳,莽關山、一派秋聲裏。催客去,去如水。

華年心緒從頭理,也何聊、看潮走馬,廣陵吳市。願得黃金三百萬,交盡美人名士。更結盡、燕邯俠子。來歲長安春事早,勸杏花、斷莫相思死。木葉怨,罷論起。

翻譯

我又向南方出發了!可笑今年如此飄泊不定,心中情懷到底如何?縱然文章能在世間引起轟動,也不過是在紙面上妄談民生罷了,對現實社會起不了影響。像那吹皺一池春水的春風一樣,能起什麼作用?傍晚時分,忽然下起雨來,天空中雁影不見。蕭瑟秋聲中,只見關山一片蒼茫。

細細分析我青春的心態,也曾經願意像家鄉的名人吳越王錢鏐一樣,在廣陵吳市騎駿馬,賞錢塘潮,過着奢侈的生活。我希望得到大量的金錢,來盡情地和天下美人名士相交,更要去認識燕趙地區的豪俠之士。明年北京的春天,還是會早早到來吧,勸那北京的杏花,務必不要因為苦苦地思念我而憔悴。我寫下的木葉詞,惹起了眾多的和作,都是要罷官休隱江湖的議論啊。

註釋

鸞飄鳳泊:比喻英俊之士落魄沉淪,亦兼寓夫妻離別意。

卿:你,作者自謂。

聊:願意。

廣陵:今江蘇揚州。

吳市:指蘇州,與揚州皆當時吳越之地的大都會。

燕邯俠子:燕指古燕國,國都為薊(北京),邯指河北邯鄲,為趙國都城。古稱燕趙之地多俠士,故以為代稱。

斷莫:千萬不要。

木葉:樹葉。木葉怨似指飄落之悲。

罷論:罷休之論,指作罷了經國緯世之志,誓願隱逸草野江湖。

賞析

上闋“我又南行矣!”一聲驚歎感喟語劈首揭出,便現突兀倔傲之勢,然而,這並非故作姿態,實在是積鬱不平的迸發,所以才含藴豐厚、情意摯深,足可振起通體,為下面開出無限天地,直注終句。“笑今年、鸞飄鳳泊,情懷何似”,是寫一己的生活遭際。龔自珍去年春天方於蘇州結縭,新婦系外祖父段玉裁之女孫段美貞,現在她留居龔父麗正徽州官舍,南北離居; “笑”,笑我為了微末功名奔波風塵,不惜割捨新婚後的`旖旎柔情沒有什麼價值。如今落第返歸,情懷自能想知。“縱使文章驚海內,紙上蒼生而已”,又是換一種説法。杜甫《賓至》:“豈有文章驚海內,漫勞車馬駐江干”,詞中反其意用之,謂即使文章佳絕,為天下知聞,也不過空談而已,於蒼生國計沒有切實補益。 “文章”,因為功名不就,故無法推行,方有上面流露出來的歎息。以下再進而申足此意:“似春水,干卿何事?”朝廷自有定策成計,所行止豈於彼一介書生相干,又豈肯聽汝嘵嘵,這實在是冷峻之極的反語。

以上敍事抒懷,盡吐一腔壘塊。後自‘‘暮雨忽來”到“去如水”四句則轉筆寫景,緊扣眼前見聞。驟然間暮雨急傾,鴻雁已驚飛,杏杳無蹤,環顧天地呼嘯、關山莽莽蒼蒼,一派秋聲入耳動心,似乎也在催人歸去,“去如水”,莫再遲迴疑慮。句中的“客”當系自指,就南返行徑所言,暗暗透出此次京都之行的失望。

下闋推想未來人生情景,表露胸中夙願與壯志。“華年心事從頭理”,經過屢次落第不遇的現實教訓,懂得社會人生的艱難坎坷,就不再是那麼單純幼稚、僅憑一腔熱情行事處世了,需要從新認識,估價早先的“心緒”。 “也何聊,看潮走馬,廣陵吳市”,漢·枚乘《七發》有廣陵觀潮的描寫,認為功用是“澡概胸中,灑練五臟,澹澉手足,頮濯發齒;榆棄恬怠,輸瀉滇濁,分決狐疑,發皇耳目”。曹植《名都篇》:“名都多妖女,京洛出少年;寶劍直千金,被服麗且鮮;鬥雞東郊道,走馬長楸間”;又《史記》載伍子胥吹簫乞食於吳市,以上藉舊典表明將不再繼續皓首窮經、尋章雕句的腐儒歲月,而是冶遊狂俠,浪跡江湖,這正屬“心緒從頭理”後的結果,因之接着敍説:“願得黃金三百萬,交盡美人名士,更結盡、燕邯俠子”。韓愈《送董邵南遊河北序》:“燕趙古稱多感慨悲歌之士”,還擬延攬結交天下人才,共謀經國大業,而不只幻想依賴一二當權者了。

以上壯懷豪情足可以驚動人心,便覺秋去春來,榮枯遞代,天下事無逾此理者,不必拘拘於一時成敗。結拍“木葉怨,罷論起”,借現事以歸束全篇。

這首詞因落第出京觸引,敍事詠懷,縱橫傾瀉,直覺—派沉鬱悲慨之氣勃然紙上,而柔情俠骨交注筆端,咳唾珠玉隨處生髮,正屬定庵的一貫格調。

創作背景

這首詞作於嘉慶十八年(1813年),這年四月,作者由徽州父親府署赴北京應順天鄉試,未第,卻趕上了林清等領導的天理教起義軍攻打皇宮的重大事變。七月,其新結縭的妻子段美貞病歿。數月間接連遇見人生兩大挫折,龔自珍心中自不能免蒼涼之感,悲慨之情,作此詞述懷。

金縷曲原文及賞析2

金縷曲·詠白海棠

洞户深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般粧點。

認取朦朧明月下,不許東風偷颭。

偏觸動、詞人繫念。

昨日微陰今日雨,好春光有限無餘欠。

肯為我,一時暫。

冰綃霧縠誰烘染?愛依依、柔條照水,靚粧清豔。

牆角綠陰欄外影,印上芸窗冰簟。

隔一片、清陰暗澹。

不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。

春欲暮,易生感。

註釋

颭:吹動。

繫念:掛念。

好春光有限無餘欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。

暫:停下腳步。

冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。

愛依依:依依可愛。

柔條:嫩枝,柔軟的枝條。

靚粧:秀麗的裝扮,光彩照人。

芸窗:即窗子。芸是形容它有香氣。

冰簟:竹蓆。

澹:同“淡”。

封姨:古代神話中的風神。

盈盈:滿。

魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

註釋

颭:吹動。

繫念:掛念。

好春光有限無餘欠:意思是春光雖是有限的,但現在,它卻盡情表現出來了。

暫:停下腳步。

冰綃:透明如冰的綃紗。綃,生絲織成的薄紗。

霧縠,陣陣的霧氣。縠是一種紗皺形狀,此處形容霧。

愛依依:依依可愛。

柔條:嫩枝,柔軟的.枝條。

靚粧:秀麗的裝扮,光彩照人。

芸窗:即窗子。芸是形容它有香氣。

冰簟:竹蓆。

澹:同“淡”。

封姨:古代神話中的風神。

盈盈:滿。

魂難懺:魂系夢繞地留戀春光。懺,悔。

賞析

上片開首,作者採用用對比的手法説:“洞户深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般粧點。”描寫那白海棠的可愛,説它素潔的淡粧,是不以濃粧豔抹為美的。此處特點是詞人用了擬人化的口吻,同時這裏也映射、批評了世俗的審美。隨即詞人又讚美白海棠“認取朦朧明月下,不許東風偷颭”。説它不欲白日中在東風撥動下搔首弄姿,招惹狂蜂浪蝶。在朦朧明月下,尤其展示了它的美。桃李無言,下自成蹊,它“偏觸動、詞人繫念”。詞中對白海棠的讚美,表現了詞人與世俗的審美傾向的不同。詞人又感歎如觀賞到白海棠的開放一樣,“好春光”是不多的。而“昨日微陰今日雨”,是詞人希望天公能夠為自己多留一些明媚的時光,哪怕是僅如片刻的“一時暫”,這是詞人對春的留戀。

下片,詞境又進一步擴展,而以“冰綃霧縠”句為過渡。這裏詞人用絲綢織品的美麗,來比喻白海棠開放時的美麗春光,襯托白海棠。問“誰烘染”,實際是用疑問來讚歎花被烘染得更美。這春光如一副畫一般。下面就是這畫面的描述:“愛依依、柔條照水,靚粧清豔。”水邊的柳條,依依映照,一片光彩美麗。還有“牆角綠陰欄外影”,這影子照射在芸窗上,照射到牀蓆上。中間,還有被什麼隔開的一片“清陰暗澹”,等等。這裏詞人解答了自己過片所提出的“誰烘染”的疑問。詞人對於“烘染”着白海棠的一片春花,作了盡情的渲染。當然,這些都是詞人審美欣賞的表現。作為同時也擅長繪畫的詞人,在整首作品中,也表現着詞中有畫的特點。最後,詞人又未免感傷地説:“不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。”白海棠開在晚春,這時,樹木已盈盈茂盛,花魂卻難以挽留了,而不能怪是封姨鼓風,吹折了它。對於詞主人公來説,也觸景生情,故發出了“春欲暮,易生感”的喟歎。

金縷曲原文及賞析3

原文:

金縷曲·次女繡孫

清代: 俞樾

次女繡孫,倚此詠落花,詞意悽惋。有云:“歎年華,我亦愁中老”,餘謂少年人不宜作此,因廣其意,亦成一闋。

花信匆匆度。算春來、瞢騰一醉,綠陰如許!萬紫千紅飄零盡,憑仗東風送去。更不問、埋香何處?卻笑痴兒真痴絕,感年華、寫出傷心句:“春去也,那能駐?”

浮生大抵無非寓。慢流連、鳴鳩乳燕,落花飛絮。畢竟韶華何嘗老,休道春歸太遽。看歲歲朱顏猶故。我亦浮生蹉跎甚,坐花陰、未覺斜陽暮。憑彩筆,綰春住。

註釋:

瞢騰:朦朧迷糊。

遽:疾,速。蹉跎:失時,虛度光陰。綰:旋繞打結。

賞析:

此詞惜春抒懷。上片寫絮飛花落,春歸匆匆。痴兒有感年華,寫出傷心句。下片作者廣其意。休道春歸太遽,憑彩筆玉管,綰留春住。通篇清新雅緻,別具風格。

金縷曲原文及賞析4

原文:

瀚海飄流燕②。

乍歸來、依依難認,舊家庭院。

惟有年時芳儔③在,一例差池雙剪④。

相對向、斜陽悽怨。

欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見⑤。

忍拋得,淚如線。

故巢似與人留戀。

最多情、欲黏還墜,落泥片片。

我自殷勤銜來補,珍重斷紅⑥猶軟。

又生恐、重簾不卷。

十二曲闌⑦春寂寂,隔蓬山⑧、何處窺人面?休更問,恨深淺。

註釋:

原題注:丁未①五月歸國,旋復東渡,卻寄滬上諸子

①丁未:光緒三十三年(1907)。梁啟超於戊戌變法失敗後,逃往日本。越九年

(丁未)歸國,其時國事日非。次年(1908)再度東渡,是年光緒帝病死。

②瀚海:浩瀚的`海。周邦彥《滿庭芳》詞:“年年,如社燕。飄流瀚海,來寄修椽。”

③儔:同輩之人。

④差池雙剪:燕尾如剪。《詩》:“燕燕于飛,差池其羽。”

⑤已慣司空見:即司空見慣。唐劉禹錫為蘇州刺史,李司空紳罷鎮,慕禹錫名,邀

飲,命妓侑酒,劉於席上賦詩云:“高髻雲鬟宮樣粧,春風一曲杜韋娘。司空見慣渾閒

事,斷盡蘇州刺史腸。”

⑥斷紅:指落花。

⑦十二曲闌:《闌通欄》。費氏宮詞:“鎖聲金掣閤門環,簾卷真珠十二欄。”

⑧蓬山:即蓬萊,神山名。

賞析:

此詞作者以瀚海飄流燕自喻,抒發對國事的感慨。上片“依依難認,舊家庭院”,寫作者東渡歸來時心情。“年時芳儔”至“淚如線”寫當年變法同伴象“差池雙剪”的燕子,“相對向”無限悽怨。下片抒發感慨,含蓄藴藉,語意雙關。

集評

葉恭綽《廣篋中詞》:“深心託豪素”。

——引自惠淇源《婉約詞》

金縷曲原文及賞析5

金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦原文:

我又南行矣。笑今年、鸞飄鳳泊,情懷何似。

縱使文章驚海內,紙上蒼生而已。似春水、干卿何事。

暮雨忽來鴻雁杳,莽關山、一派秋聲裏。

催客去,去如水。

華年心緒從頭理,也何聊、看潮走馬,廣陵吳市。

願得黃金三百萬,交盡美人名士。

更結盡、燕邯俠子。

來歲長安春事早,勸杏花、斷莫相思死。

木葉怨,罷論起。

金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦註釋

①癸酉:公元1813年(嘉慶十八年)。

②鸞飄鳳泊:比喻英俊之士落魄沉淪,亦兼寓夫妻離別意。

③“似春水”二句:五代南唐宰相馮延巳有《謁金門》詞,名句雲:“風乍起,吹皺一池春水”,中主李璟戲語之曰:“吹皺一池春水,干卿底事?”此用其意。

④“也何聊”三句:謂何嘗願意如五代吳越王錢鏐那樣奢侈優裕,顯赫於家鄉。聊,願意。廣陵,今江蘇揚州。吳市,指蘇州,與揚州皆當時吳越之地的大都會。

⑤燕邯俠子:燕指古燕國,國都為薊(北京),邯指河北邯鄲,為趙國都城。古稱燕趙之地多俠士,故以為代稱。

⑥斷莫:千萬不要。

⑦木葉怨:指《木葉詞》,詞後有小注:“店壁上有‘一騎南飛’四字,為《滿江紅》起句,成如干首,名之曰《木葉詞》,一時和者甚眾,故及之。”按:定庵詞集中無此組詞。罷論:罷休之論,指作罷了經國緯世之志,誓願隱逸草野江湖。

金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦賞析

此詩開篇便是“我又南行矣”的一聲長歎。以下“鸞飄鳳泊”數句既感慨自己“高才無高第”之失意,又哀悼妻子的長逝,他這時“情懷”真難用語言説清的。“縱使”二句為一篇警策,“紙上蒼生”的背後是“干卿底事”的.憤懣與“莽關山、一派秋聲”的蕭瑟,加之“去如水”的豪雋幽怨,演繹出一幅哀絲豪竹交相迴響的心靈圖景。

下片轉入一己命運的理性反思,然理性中仍不乏激越情緒。“願得黃金三百萬,交盡美人名士。更結盡、燕邯俠子”,這樣的引吭高唱乃是對自己“隱遁”生涯的預期和構想,也是中國士子面臨“窮則獨善其身”的境地時又一次難堪而無奈的選擇。主題已不新鮮,在龔自珍筆下卻依然氣勢磅礴,推倒一世。以下“來歲”數句孫欽善先生以為是“寫出對未來的希望。以長安春事喻京都思想輿論的活躍,以杏花喻渴望進言用世的士人,而自己的木葉怨詞引起眾多和者,正是消聲的議論重新興起的預兆”(《龔自珍詩文選》),從全篇脈絡推衍體味,竊以為並非如此。此數句承前而來,一方面為反語,一方面也為自勸慰之辭。自己既已南行,就不必為來年的“長安春事”擔憂懸念了,還是“一騎南飛”,去結交美人名士、燕邯俠子,不也很妙嗎。結末“罷論起”三字不啻為照應開頭的深沉的歎息,使人如聞其聲,如見其色。其實龔自珍是不願意隱逸終老的,他一次又一次的“出都”就是為了擺脱在“一山突起丘陵妒,萬籟無言帝坐靈”(《夜坐》)的情形下的那種困頓、煩憂與庸俗。看似駿邁英發,實則鬱悶倉皇,這幾乎是大多數中國士人、特別象龔自珍這樣的“怪魁”註定了的悲劇夙命。

金縷曲原文及賞析6

原文

此恨何時已。滴空階、寒更雨歇,葬花天氣。三載悠悠魂夢杳,是夢久應醒矣。料也覺、人間無味。不及夜台塵土隔,冷清清、一片埋愁地。釵鈿約,竟拋棄。

重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰相倚。我自中宵成轉側,忍聽湘弦重理。待結個、他生知已。還怕兩人俱薄命,再緣慳、剩月零風裏。清淚盡,紙灰起。

古詩簡介

《金縷曲·亡婦忌日有感》是清代詞人納蘭性德所寫的一首悼亡詞。該詞上片敍天人永隔之恨,起筆直抒恩愛夫妻生離死別的無窮憾恨,雖然三年過去,沉重的哀思仍然纏擾詞人,無法釋懷。下片抒思念亡妻之情,設想九泉之下妻子會寄來書信,這樣就能瞭解她死後的苦樂和相伴的魂靈。全詞虛實結合,層層入深,悽惋纏綿,發自肺腑,不假雕飾。

翻譯/譯文

這愁緒什麼時候才是盡頭?滴落在空空台階上的細雨終於止住,夜晚如此清冷,正是適宜葬花的天氣。你離我而去已整整三年,縱然是一場大夢,也早就應該醒來了。你一定是覺得人間沒有趣味吧,不如泥土深處的黃泉,雖冷冷清清,但它能埋葬所有的愁怨。你倒是去了那清淨之地,而我們生生世世不離不棄的約定,就這樣被你拋棄。

如果可以寄書信到黃泉該多好,好讓我知道你這些年過得怎樣,是誰在身旁照顧你。夜深了,我仍然輾轉反側,無法入睡,不忍聽他們的續絃之議。讓我們來生再結為知己吧,就怕真的有來生,我們兩個仍然無法長相廝守。而今,我的淚水已經流盡,紙錢燒成灰,飄忽不定。

註釋

金縷曲:詞牌名。又名《賀新郎》《乳燕飛》,亦作曲牌名。一百十六字,前後片各六仄韻。

葬花天氣:指春末落花時節,大致是農曆五月,這裏既表時令,又暗喻妻子之亡如花之凋謝。

夜台:指墳墓。

釵鈿約:釵鈿即“金釵”、“鈿合”,女子飾物。暗指愛人間的盟誓。

重泉:即“黃泉”、“九泉”,指生死兩隔。

雙魚:書信,典出古樂府。

湘弦:即湘靈鼓瑟之弦。傳説舜之妃子溺湘水而亡,後為水神,古代詩詞中常用琴瑟代指夫妻,這裏指納蘭不忍再彈奏那哀怨悽婉的琴絃,否則會勾起悼亡的'哀思。

賞析/鑑賞

創作背景

康熙十六年(1677年)盧氏因難產不幸去世,這首詞即作於康熙十九年(1680年)農曆五月三十日,為盧氏亡故三週年之時。

文學賞析

詞一開篇,作者就化用李之儀《卜算子》中“此水幾時休,此恨何時已”的成句,看似突兀的一個反問句,卻真實地道出納蘭對盧氏之死所表達出的哀傷痛悼之情,雖然盧氏已經去世三年,但是納蘭對她的思念卻一直沒有停止,他也曾想開始新的生活,卻又始終放不下舊情,在亡婦忌日之時,他的這種鬱結已久的矛盾心情終於得以釋放,一個“恨”字,點明瞭全詞的主旨。

接下來作者交代了時間、地點,“滴空階、寒更雨歇,葬花天氣”,盧氏的忌日是農曆五月三十,此時正是綠葉茂盛、花漸凋謝的暮春季節,因此説是“葬花天氣”。屋外雨聲連連,而納蘭的心情則沉重悽清,所以他雖然身在春季,卻感受此時已是“寒更”。

對於盧氏的離世,納蘭始終不能承認這個事實,因此他總希望這只是一個夢,等到夢醒之後,盧氏就會出現在他的面前。但幻想終究是幻想,不會有夢一做就是三年。對於盧氏之死的原因,納蘭猜想是因為她“料也覺、人間無味”。因為墳墓雖然冷清孤寂,但是卻能夠把所有的愁苦都埋葬於地下。

上片結尾“釵鈿約,竟拋棄”呼應開篇“此恨何時已”,似有怨恨之意,你和我本有釵鈿之約,如今你卻要違背誓言,讓我獨自一人痛苦地生活在人間。

全詞到了下片,納蘭開始傾訴自己的別後生涯。“重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰相倚。”納蘭在這裏設想陰問如果能通書信,自己也就能夠知道盧氏這些年來的苦樂哀思與準一起相伴度過。詞從空階滴雨,仲夏葬花寫來,引起傷春之感和悼亡之思;又以夜台幽遠,音訊不通,以至來生難期,感情層層遞進,最後萬念俱灰。此生已矣,來世為期。全詞虛實相間,實景與虛擬,所見與所思,糅合為一,歷歷往事與冥冥玄想密合無間。納蘭詞“哀感頑豔”、“令人不能卒讀”,於此可見一斑。

從生前的恩愛,到關心亡妻死後的生活,甚至在其逝去後經常夜不能寐、輾轉反側地思念她,可見納蘭對盧氏的愛已經深入骨髓。“湘弦”一詞在這裏明指納蘭害怕睹物思人,因此不忍再彈那哀怨悽婉的琴絃,也暗含了他不忍續絃再娶之意。

據記載,納蘭在盧氏死後,“悼亡之吟不少,知己之恨尤多”。由此可見,納蘭不但把盧氏當成了自己的賢內助,更是把她視為知己,這在封建社會中,是一個難能可貴的觀念,因此在妻死不能復生、自己又不忍續絃的情況下,納蘭想要和盧氏“待結個、他生知己”,這雖然是一種不切實際的自我安慰。但是納蘭對此無比的執着,甚至還害怕他們兩個人即使來生結緣。卻也像今生這樣命薄,美好的光景、美好的情緣不能長久。

在詞的結尾,納蘭終於從內心世界回到現實,在那空階之上,親手點燃了祭奠亡妻的紙錢,並且自己心中所有的情感都化成一句話,“清淚盡,紙灰起”。

金縷曲原文及賞析7

金縷曲·亡婦忌日有感

納蘭性德〔清代〕

此恨何時已。滴空階、寒更雨歇,葬花天氣。三載悠悠魂夢杳,是夢久應醒矣。料也覺、人間無味。不及夜台塵土隔,冷清清、一片埋愁地。釵鈿約,竟拋棄。

重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰相倚。我自中宵成轉側,忍聽湘弦重理。待結個、他生知己。還怕兩人俱薄命,再緣慳、剩月零風裏。清淚盡,紙灰起。

譯文

這愁緒什麼時候才是盡頭?滴落在空空台階上的細雨終於止住,夜晚如此清冷,正是適宜葬花的天氣。你離我而去已整整三年,縱然是一場大夢,也早就應該醒來了。你一定是覺得人間沒有趣味吧,不如泥土深處的黃泉,雖冷冷清清,但它能埋葬所有的愁怨。你倒是去了那清淨之地,而我們生生世世不離不棄的約定,就這樣被你拋棄。如果可以寄書信到黃泉該多好,好讓我知道你這些年過得怎樣,是誰在身旁照顧你。夜深了,我仍然輾轉反側,無法入睡,不忍再彈奏那哀怨悽婉的琴絃。讓我們來生再結為知己吧,就怕真的有來生,我們兩個仍然無法長相廝守。而今,我的淚水已經流盡,紙錢燒成灰,飄忽不定。

註釋

金縷曲:詞牌名。又名《賀新郎》《乳燕飛》,亦作曲牌名。一百十六字,前後片各六仄韻。葬花天氣:指春末落花時節,大致是農曆五月,這裏既表時令,又暗喻妻子之亡如花之凋謝。夜台:指墳墓。釵鈿約:釵鈿即“金釵”、“鈿合”,女子飾物。暗指愛人間的盟誓。重泉:即“黃泉”、“九泉”,指生死兩隔。雙魚:書信,典出古樂府。湘弦:即湘靈鼓瑟之弦。傳説舜之妃子溺湘水而亡,後為水神,古代詩詞中常用琴瑟代指夫妻,這裏指納蘭不忍再彈奏那哀怨悽婉的琴絃,否則會勾起悼亡的哀思。

賞析

《金縷曲·亡婦忌日有感》平十蘭性德悼亡詞中的代表作。其悼亡詞有四十首之多,皆血淚交溢,語痴入骨。此詞尤稱絕唱。詞從空階滴雨,仲夏葬花寫來,引起傷春之感和悼亡之思;又此夜台幽遠,音訊不通,此至來生難期,感情層層遞進,最後萬念俱灰。此生已矣,來世為期?全詞虛實空間,實景與虛擬,所見與所思,糅合為一,歷歷往事與冥冥玄想密合無間。十蘭詞“哀感頑豔”、“令人不能卒讀”,於此可見一斑。

詞起得突兀:“此恨何時已?”此乃化用李之儀《卜算子》詞“此水幾時休,此恨何時已”成句,劈頭一個反問,道出詞人心中對盧氏之死深切綿長、無窮無盡的哀思。作者既恨新婚三年竟成永訣,歡樂不終而哀思無限;又恨人天懸隔,空見無由,值此亡婦忌日,這種愁恨更有增無已。“滴空階、寒更雨歇,葬花天氣”三句,更渲染出悼亡的環境氛圍。“滴空階”二句,化用温庭筠《更漏子》下闋詞意,温詞曰:“梧桐樹,三更雨。不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”能清晰聽到夜雨停歇之後,殘雨滴空階之聲的人,一定有着鬱悶難排的心事,温飛卿平為離情所苦,十蘭容若則為喪妻之痛,死別之傷痛自然遠過於生離,故其悽苦更甚。盧氏死於農曆五月三十日,此時已平夏天,爭奇鬥豔的百花已大都凋謝,故稱“葬花天氣”。此處有兩措辭當注意:其一明屬夏夜,卻稱“寒更”,此非自然天氣所致,乃寂寞淒涼之心境感受使然;其二平詞人不謂“落花”,而稱“葬花”,“葬”與“落”平仄空同自非韻律所限。人死方謂“葬”,用“葬”字則更切合盧氏之死,如春花一樣美豔的`嬌妻,卻如落花一樣“零落成泥碾作塵”。如今之“葬花天氣”,妻死整整三年,彷彿大夢一場,但果真平夢也早該醒了。“不謂夜台塵土隔,冷清清一片埋愁地”二句承上句來,人間無味,倒不如一抔黃土,與人世隔開,雖覺冷清,卻能將愁埋葬。夜台,即墓穴。埋愁地,亦指墓地。盧氏葬於玉河皂莢屯祖塋。“釵鈿約,竟拋棄”二句,再從自身痛苦生髮,謂你因覺人間無味而撒手歸去,卻不顧我倆當年白頭到老的誓言,竟使我一人痛苦地生活在人間。古時夫婦常此釵鈿作為定情之物,表示對愛情的忠誠。釵為古代婦女的首飾之一,乃雙股笄,鈿,即金花,為珠寶鑲嵌的首飾,亦由兩片合成。上片寫詞人對亡婦的深切懷念。

下片開頭,詞人期望能瞭解盧氏亡故此後的情況。這當然平此人死後精神不死,還有一個幽冥的陰間世界為前提的。此亦時代侷限使然,也未嘗不平詞人的精誠所至,自然無可厚非。“重泉若有雙魚寄。好知他、年來苦樂,與誰空依?”“重泉”,即黃泉,九泉,俗稱陰間。雙魚,指書信。古樂府有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”之詩,後世故此雙鯉魚指書信。倘能與九泉之下的亡妻通信,一定得問問她,這幾年生活平苦平樂,他和誰人伴。此乃由生前之恩愛聯想所謂。詞人在另兩首題為《沁園春》的悼亡詞中也説:“記繡榻閒時,並吹紅雨;雕欄曲處,同倚斜陽。”又曰:“最憶空看,嬌訛道字,手剪銀燈自潑茶。”由生前恩愛,而關心愛人死後的生活,鍾愛之情,可謂深入骨髓。詞人終夜輾轉反側,難此成眠。欲此重理湘琴消遣,又不忍聽這琴聲,因為這平亡妻的遺物,睹物思人,只會起到“舉杯消愁”“抽刀斷水”的作用,而於事無補。湘弦,原指湘妃之琴。顧貞觀有和性德《採桑子》雲:“分明抹麗開時候,琴靜東廂,……孤負新涼,淡月疏櫺夢一場。”由此可此看出盧氏在日,夫婦常在東廂理琴。理琴,即彈琴。捎信既難達,彈琴又不忍,詞人只好盼望來生仍能與她結為知己。據葉舒崇所撰盧氏墓誌,性德於其妻死後,“悼亡之吟不少,知己之恨尤多。”詞人不僅把盧氏當作親人,也當成摯友,在封建婚姻制度下,這平極難得的。詞人慾“結個他生知己”的願望,仍怕不能實現:“還怕兩人俱薄命,再緣慳、剩月零風裏。”詞人甚至擔心兩人依舊薄命,來生的夫妻仍不能長久。緣慳,指緣份少;剩月零風,好景不長之意。讀詞至此,不能不使人潸然淚下。新婚三年,便生死睽隔,已足此使人痛斷肝腸,而期望來生也不可得,這個現實不平太殘酷了嗎?在封建制度下,婚姻不此愛情為基礎,故很少美滿的,難得一兩對恩愛夫妻,也往往被天災人禍所拆散。許多痴情男女,只得此死殉情,此期能鬼魂空依。詞人期望來生再結知己,已平進了一步。但又自知無望,故結尾“清淚盡,紙灰起”二句,格外悽絕。

標籤:賞析 金縷 原文