糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷原文及賞析

校園2.3W

原文:

玲瓏四犯·越中歲暮聞簫鼓感懷原文及賞析

疊鼓夜寒,垂燈春淺,匆匆時事如許。

倦遊歡意少,俯仰悲今古。

江淹又吟恨賦。

記當時、送君南浦。

萬里乾坤,百年身世,唯有此情苦。

揚州柳,垂官路。

有輕盈換馬,端正窺户。

酒醒明月下,夢逐潮聲去。

文章信美知何用,漫贏得、天涯羈旅。

教説與。

春來要、尋花伴侶。

譯文

日月如梭,時流似箭,已是歲暮,紹興城中接連不斷的響起鑼鼓聲,家家户户掛起大紅燈籠,歡慶豐收,歡度春節。這時夜裏仍然寒冷,春意不濃烈,我已遊倦,羈遊中難有歡快時,縱觀上下千年,很是傷感、痛切。悲涼的'愁緒積於心中如何發泄,要似江淹那樣吟恨賦,傾吐淒涼心聲。乾坤只不過萬里,人生也只有百年,此情最苦,我真不想再飄零。

揚州曾是那麼幽雅繁華的地方,也發生過以歌女換駿馬,漂亮姑娘他人門户那樣無聊的故事,都像醉酒醒於明月下一樣,猶如夢幻隨人間世事後浪推前浪般潮水一樣消逝。我也曾寫過《楊州慢》《暗香》《疏影》《齊天樂》等那些優美的詞和文章,那又有什麼用,到頭來,還不是飄零天涯,四海為家。依我説,待到春天來了,倒不如像林逋一樣以花為伴侶,打發下半生。

註釋

玲瓏四犯:詞牌名。此調創自周邦彥《清真集》。姜夔此詞為自度黃鐘商曲。

越中:當指浙江紹興。越為古越國,紹興是越國地盤。

疊鼓:疊為重複,接連不斷地擊鼓。

垂燈:掛彩燈準備過年。春淺:春意不深不濃烈。

倦遊:旅遊,羈旅累了,疲倦了,無再遊興趣了。

俯仰:左右、前後、上下、縱橫。《易經·繫辭上》載“仰以觀天文,俯以察於地理”。

江淹:南北朝代南朝梁國的文學家,作有《恨賦》《別賦》等著名作品,成語江郎才盡或才因老盡均指此江淹。

南浦:江淹在《別賦》中有句名言“送君南浦,傷如之何”。現把南浦泛指送別之地方。

輕盈:這裏指體態柔美的女郎。換馬:是個掌故。據《異聞實錄》記錄:鮑生多養歌女,韋生好乘駿馬。一日兩人相遇,對飲美酒,酒勁發作,商定互換愛好,即以歌女換駿馬。意明即無聊生活。

端正窺户:端正、整齊、正統、漂亮、美麗,這裏指漂亮好看。窺户:偷看人家門户。

羈(jī)旅:指在外鄉飄零。

教説與:意指可説或依説,教我説。

賞析:

姜夔一生江湖飄零,因人作客,仕途上坎坷失意,經濟上困頓拮据。宋光宗紹熙四年(1193年)歲末,姜夔孤身客居紹興,耳聞四鄰簫鼓迎歲之聲,感慨萬端,遂寫此詞抒懷。