糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

大學英語翻譯教學理念論文2018

校園2.8W

一、重新定位大學英語翻譯教學的重要性

大學英語翻譯教學理念論文2018

英語翻譯作為英語教學的重要組成部分,它對大學生今後的英語知識學習有着很大的幫助,教師應該要制定出比較完善的教學方案,提升學生的英語翻譯質量,從而滿足他們今後英語的學習需求。教師只有對大學英語翻譯教學進行從新定位,從新的角度去分析英語翻譯的重要性,不斷增強自身的英語教學水平,給予學生更多的英語翻譯理論學習空間,才能夠為學生英語翻譯學習提供幫助。當前我國英語翻譯人才相對緊缺,大學生的英語翻譯水平有相對較低,這樣導致我國大學英語翻譯教學改革迫在眉睫。大學英語教師在教學過程中不僅需要增強學生的英語翻譯實踐能力,同時還要鼓勵學生掌握更多的翻譯理念,使得譯文忠實原文,既能夠展現出原文的英語魅力,又可以有自身翻譯語言文化特色。大學英語教師通過轉變自身英語翻譯教學理念,制定出科學完善的教學方法,可以讓更多學生參與到英語翻譯學習中來,提高學生的英語語言表達能力,增強學生的英語寫作水平。因此説,大學英語翻譯教學有着非常重要的作用,它關係到學生今後的學習和發展。

二、大學英語翻譯教學理念和方法的改進策略

(一)提升學生對英語翻譯的認識

在傳統的應試教育觀念下,許多學生將英語翻譯作為一種負擔,他們在課下被動的完成英語教師佈置的翻譯作業,沒有去深思翻譯中存在的技巧,無法掌握更加科學的學習方法,從而降低他們的英語翻譯質量。大部分學生沒有定位好自己的英語學習地位,他們上課只能夠被動接受教師的講解,不能充分發揮自身的主觀能動性,對英語翻譯產生牴觸心理,最終會對英語翻譯失去興趣。大學英語教師在進行英語翻譯教學時,尤其是對於一些非英語專業的大學生,需要結合他們的專業,讓學生感受到英語翻譯的重要性,體驗兩種語言相互轉化的樂趣,最終達到英語翻譯教學目標。在傳統的英語翻譯教學中,教師過於重視對學生翻譯實踐的指導,從而忽視對學生英語理論的講解,許多學生只是為了翻譯而進行翻譯,沒有將一些科學的翻譯技巧運用其中,翻譯出的文章或者句子水平較低,不能夠展現出原文的思想情感。因此教師在以後的教學中,需要轉變自身教學理念,讓學生熟練掌握英語翻譯技巧,將翻譯理論與實踐充分結合,找到更適合自身學習的翻譯方法,提升他們的英語翻譯水平。除此之外,教師還要增強學生的主體意識,在翻譯過程中敢於用自己所學過的英語技巧來表達原文,提升學生的翻譯信心,為他們今後的英語學習提供幫助。

(二)大學教師要積極創新教學方法

教師要想保證學生的英語學習水平,提高學生的英語翻譯能力,就要積極創新自身的翻譯教學方法,降低學生的英語翻譯學習難度,滿足不同學生的英語學習需求。第一,充分利用多媒體網絡資源。教師在翻譯教學過程中可以充分利用網絡上的大量資源來來提升學生的英語翻譯水平,讓他們掌握更多的英語翻譯技巧,從而提升他們學習英語翻譯的信心。大學教師可以利用多媒體為學生播放一些英文字幕的電影,然後讓學生結合電影中的情景來翻譯人物所説的話,然後將學生的翻譯與英語原版翻譯之間進行對比,讓學生髮現自己與專業翻譯之間的差異,同時教師在講解的過程中將翻譯技巧融入其中,加深學生對英語翻譯技巧的認識,掌握更多的翻譯理論,在今後的翻譯中能夠將這些理論運用到實際生活中。第二,鼓勵學生分析英語諺語中的翻譯技巧。教師在講解英語翻譯時可以鼓勵學生分析英語諺語中的翻譯技巧,從而提升學生學習英語翻譯的興趣,降低他們學習英語翻譯的難度。比如:蠟燭照亮別人,卻毀滅了自己。

(三)適度講解英語翻譯理論

大學生在學習英語翻譯時往往會存在一定的誤區,認為英語翻譯理論知識的學習沒有必要,這樣就導致學生的英語水平相對低下,他們不能夠按照教師的'要求來熟練掌握相關翻譯技巧,最終影響到他們的英語學習。因此教師在今後的教學中需要轉變學生的英語翻譯學習理念,為學生適度講解英語翻譯理論,實現大學生英語翻譯理論與實踐的結合,提高學生的英語學習質量。在講解翻譯理論時,教師首先需要了解學生的學習狀況,制定出相對科學的教學方案,拓展學生的英語文學視野,找到適合他們自身的學習方法,從而提升大學英語翻譯教學效率。其次,教師要不斷提升自設的理論知識水平,在教學中能夠滿足不同學生的英語學習需求,幫助他們解決翻譯問題。最後,教師應該要增強學生理論與實踐相結合的水平,鼓勵學生多閲讀一些英語翻譯相關的書籍,找到自身翻譯學習中存在的問題,在教師的引導下制定相應的學習計劃,彌補自己翻譯上的不足,從而提升自身的英語翻譯水平。

(四)調整英語翻譯教學課程

以往的教學中,由於教師和學校對英語翻譯教學不夠重視,使得翻譯課程設置存在較多的問題。因此在今後的翻譯教學中,學校應該要給予英語翻譯更多的課時,讓大學生能夠學習到系統完整的翻譯技巧,提高他們進行英語翻譯的興趣,為他們今後英語知識的學習奠定紮實基礎。教師在課堂上也要及時調整教學內容,將有針對性的翻譯理論教授給學生,為他們例舉大量的翻譯例證,從而彌補英語教材上翻譯理論講解的不足。大學生通過這樣的課程設置,能夠掌握更加科學的翻譯技巧,提高自身對英語的認識,降低他們的英語學習難度,學習到更多的英語語法和句式,增強學生的整體英語學習水平。此外,通過翻譯主體課堂的設置,學生與教師之間的交流增多,教師可以及時指出學生英語翻譯理論中的不足,指導他們更好的參與翻譯實踐,最終增強他們的英語翻譯能力。

三、總結

綜上所述,大學英語教師在講解英語翻譯技巧時,應該要轉變自身的教學理念,重新定位英語翻譯教學地位,積極創新相應的翻譯教學方法,這樣才能夠更好的滿足當代大學生的英語翻譯學習需求。除此之外,教師在教學過程中還要尊重學生的主體地位,為學生創造更廣闊的英語翻譯學習空間,幫助他們熟練掌握翻譯技巧,增強學生的英語翻譯能力,為學生今後英語知識的學習打下堅實基礎。