糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

除夜原文賞析15篇【必備】

校園7.67K

除夜原文賞析1

除夜太原寒甚

除夜原文賞析15篇【必備】

于謙〔明代〕

寄語天涯客,輕寒底用愁。

春風來不遠,只在屋東頭。

譯文

請告訴居住在遠方的朋友,天氣雖有些我的寒冷,但不必為它發愁。春風吹來已經離我們不遠,已經吹到了屋東頭。

註釋

除夜:除夕之夜,農曆十二月最後一天的夜晚。太原:軍鎮名,又名三關鎮。防區在今山西內長城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。寒甚:即甚寒,很寒冷。寄語:傳話,告訴。天涯客:居住在遠方的人。輕寒:輕我的寒冷。底用:何用,底,猶“何”,漢以來詩文中多用其義。屋東頭:這裏是説春天解凍的東風已經吹到屋東頭。意思是春天已來得很近了。

賞析

《除夜太原寒甚》是詩人客居太原,除夕夜天寒難耐時有感而作。除夕之夜本該閤家團聚,然而,詩人卻棲身遠方,又恰逢大寒,確實令人寂寞難熬。環境雖然極其艱苦,但是詩人在寒冬之時想到春天很快就要來到,希望“天涯客”不必憂愁,表現出他樂觀向上的人生態度。

“寄語天涯客,輕寒底用愁”,出語卻極為平淡。舊的一年過去了,詩人未能返回温暖的南方,與家人團圓。而是寄旅太原,滯留在寒冷的北方,在官舍度歲。遠客在外,難免鄉愁,況且舊年之中,詩人經受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵自己和同僚説:“流落天涯的他鄉之客們,不用為這一點輕微的寒冷發愁。句中的“輕寒”與詩題中的“寒甚”對比強烈,“寒甚”是客觀的存在,“輕寒"卻表現了詩人對嚴寒的藐視和對戰勝困難的信心,詩人深知只有蔑視它,才能戰勝它,以此鼓勵友人,激勵自己。

“春風來不遠,只在屋東頭“,指明前途,加強信心。和前兩句有同樣的鼓舞作用。在詩人眼中,儘管風寒冰堅,但除夜一過,新年即已開始,春天隨之來臨。温暖的春天,正孕育在殘冬的嚴寒之中,和煦的春風很快就要吹遍大地。春風是那麼逼近,似乎就在屋子的.東頭,只要側耳傾聽,即可捕捉到它那令人歡欣的聲音。隨着春風的來臨,大地回暖,萬木復甦,新的一年開始了。詩人迫不及待地盼望着春天的到來,期待着在新的一年裏進一步舒展自己的抱負,建立新的功業。

《除夜太原寒甚》這一富於哲理意藴和人生體悟的詩篇,深入淺出地告訴人們:像寒冷的天氣不會長久一樣,困難也只是一時的,應該振奮精神,看到困難後的光明前景。除夕雖然寒冷,詩人于謙又客居他鄉,但是詩人卻沒有天涯遊子常有的孤獨和傷感,而是非常自信地告訴和自己有相同境況的天涯遊子:“寒冷不足畏懼,春天即將來臨。”最壞的日子都會過去,否極泰來,事物的發展趨勢往往就是這樣富有哲理。

這首詩寫的是除夜的寒冷,讀來卻給人以春天的喜悦和暖意,詩中用象徵的手法,表現了詩人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環境進行鬥爭的樂觀精神。詩的語言淺顯,而寓意深刻。因此這首小詩有它的象徵性,也含有一定的哲理,詩人以平白輕鬆的語氣,抒發激越豪情,顯示了詩人錚錚骨氣與剛毅果敢的上進精神。

于謙

于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號節庵,官至少保,世稱於少保。漢族,明朝浙江杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔任明朝山西河南巡撫。明英宗時期,因得罪王振下獄,後釋放,起為兵部侍郎。土木堡之變後英宗被俘,郕王朱祁鈺監國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰,擊退之。論功加封少保,總督軍務,終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。諡曰忠肅。有《於忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言並稱“西湖三傑”。

除夜原文賞析2

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

翻譯

旅館裏透着淒冷的燈光,映照着那孤獨的遲遲不能入眠的客人。這孤獨的旅人是為了什麼事情而倍感悽然呢?

故鄉的人今夜一定在思念遠在千里之外的我;我的鬢髮已經變得斑白,到了明天又新增一歲。

註釋

客心:自己的心事。

轉:變得。

悽然:淒涼悲傷。

霜鬢:白色的鬢髮。

明朝:明天。

譯文二

住在客棧裏,獨對殘燈,睡不着覺。不知什麼緣故,詩人的心情變得十分淒涼悲傷。

在這除夕之夜,想象故鄉人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白髮啊。佳節思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉悽然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復一年老大無成的傷感。

創作背景

周勛初將此詩繫於公元750年(天寶九載),根據是:“高適遊蹤雖廣,然離樑宋而至遠地,亦不過閩中、幽州、隴右、河西、劍南數地而已。高適至閩中時,年歲尚輕;次至幽州時,未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時,已甚得意,與此詩內容不合,故知此詩定作於第二次北上。”

賞析

高適素以邊塞詩人著稱,詩風渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩風平易自然,全詩沒有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒有塞外風景和異城奇觀,都是淺近的口語,表達除夕夜的平常感受;卻將他鄉遊子真實的感受寫得淋漓盡致,感人肺腑。

“旅館寒燈獨不眠”,詩的首句所包涵的內容非常豐富而且啟人聯想,點明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見,詩人眼看着外面家家户户燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,不覺觸景生情,連眼前那盞散發光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩人內心的孤寂。除夕之夜寒燈隻影自然難於入眠,而“獨不眠”自然又會想到一家團 聚,其樂融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩題,創造出一個孤寂清冷的意境。

第二句“客心何事轉悽然”,這是一個轉承的句子,用提問的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱“客”。詩中問道:“是什麼使得客人心裏面變得淒涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩人包圍在寒燈隻影的客舍之中,他的孤寂悽然之感便油然而生了。此句中“轉悽然”三個字寫出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對千里之外故鄉親人的思念;以及對時光流逝之快的感歎。

“故鄉今夜思千里。”“故鄉”,是借指故鄉的.親人;“千里”,借指千里之外的詩人自己。意思是説:“故鄉的親人在這個除夕之夜定是在想念着千里之外的我,想着我今夜不知落在何處,想着我一個人如何度過今晚。”其實,這也正是“千里思故鄉”的一種表現。詩人並沒有直接表達對故鄉的思念,而是表達的更加含蓄委婉。

“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白髮。沈德潛説:“作故鄉親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩人巧妙地運用“對寫法”,將深摯的情思抒發得更為曲折含藴。這三、四兩句是對一、二兩句的回答説明“獨不眠”和“轉悽然”的原因一是思鄉心切,二是傷老大無成,歲月無情。

明代胡應麟認為,絕句“對結者須意盡。如……高達夫‘故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語不得乃可”(《詩藪·內編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩意的完整;所謂“添著一語不得”,也就是指語言的精煉。“故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過除夕之夜抒寫出來了,完滿地表現了詩的主題思想。因此,就這首詩的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經收到了“意盡”和“添著一語不得”的藝術效果。

除夜原文賞析3

迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉人。

漸與骨肉遠,轉於僮僕親。那堪正飄泊,明日歲華新。

古詩簡介

在異鄉又值除夕,羈危萬里,亂山殘雪,將這種苦情一層層推進。因為無法與親人們一同迎接新年,和僮僕就分外親切,為除夕增添了一些歡樂。

翻譯/譯文

巴郡巴東巴西,離家多麼遙遠;漂泊在這艱險之地,真難容身。

山巒錯落,大雪下到更殘漏盡;孤燭一支,徹夜伴我異鄉客人。

我與骨肉親眷,不覺漸離漸遠;只有身邊僮僕,跟我越來越親。

漂泊生涯之苦,怎麼經受得了?除夕一過,明日又是新年新春。

註釋

迢遞:遙遠貌。三巴:指巴郡、巴東、巴西,在今四川東部。

羈危:在艱險中羈旅漂泊。

“燭”:一作“獨”。人:一作“春”。

轉於:反與。僮僕:隨行小奴。

飄:一作“漂”。

明日:指新年元旦。歲華:歲月,年華。

賞析/鑑賞

這首詩是詩人客居他地、除夕懷鄉之作。詩人身在異鄉,深感羈旅艱危。三、四兩句寫悽清的除夕夜景,渲染詩人落寞情懷。五、六兩句寫遠離親人,連僮僕也感到親切,更表達出思鄉之切。最後兩句寄希望於新年,飄泊之感更烈,自然真切。全詩用語樸實,抒情細膩。離愁鄉思,發泄無餘。其中“漸與骨肉遠,轉於僮僕親”一句,從王維《宿鄭州》“他鄉絕儔侶,孤案親僮僕”化出。本詩作為“萬里身”、“異鄉人”的深繪,更加悲惻感人。

崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉春。漸與骨肉遠,轉於僮僕親。那堪正漂泊,明日歲華新?”讀之如涼雨悽風颯然而至,此所謂真詩,正不得以晚唐概薄之。按崔此詩尚勝戴叔倫作。戴之“一年將盡夜,萬里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺刻肌砭骨。崔長短律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“並聞寒雨多因夜,不得鄉書又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本色語佳者。至《春夕》一篇,又不待言。

除夜原文賞析4

作品原文

除夜自石湖⑴歸苕溪⑵

姜夔(kuí)

其一

細草⑶穿沙雪半銷,吳宮⑷煙冷水迢迢。

梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。

其二

美人台上昔歡娛,今日空台望五湖。

殘雪未融青草死,苦無麋鹿過姑蘇。

其三

黃帽傳呼睡不成,投篙細細激流冰。

分明舊泊江南岸,舟尾春風颭客燈。

其四

千門列炬散林鴉,兒女相思未到家。

應是不眠非守歲,小窗春色入燈花。

其五

三生定是陸天隨,只向吳鬆作客歸。

已拚新年舟上過,倩人和雪洗征衣。

其六

沙尾風回一棹寒,椒花今日不登盤。

百年草草都如此,自琢春詞剪燭看。

其七

笠澤茫茫雁影微,玉峯重疊護雲衣。

長橋寂寞春寒夜,只有詩人一舸歸。

其八

桑間簧火卻宜蠶,風土相傳我未諳。

但得明年少行役,只裁白紵作春衫。

其九

少小知名翰墨場,十年心事只淒涼。

舊時曾作梅花賦,研墨於今亦自香。

其十

環玦隨波冷未銷,古苔留雪卧牆腰。

誰家玉笛吹春怨,看見鵝黃上柳條。

作品註釋

⑴除夜:除夕。石湖:今江蘇蘇州西南。

⑵苕溪:浙江吳興縣的別稱,因境內苕溪得名。吳興即湖州(宋時湖州治所在吳興),時姜夔安家於此。

⑶草:夏校本、陸本、許本並作“草”,吟稿本作“柳”。庾信《蕩子賦》:“細草橫階隨意生。”

⑷吳宮:蘇州有春秋時代吳國宮殿的遺址。迢迢:遙遠的樣子。杜牧《寄揚州韓判官》詩:“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋。”

作品鑑賞(其一)

該詞極具蕭散簡遠之神。細草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構出一個幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨着迢迢的流水、飄浮的暗香徜徉。寫梅花遺貌得神,畫圖難足。清劉熙載《藝概》雲:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無盡,擬諸形容,在樂則琴,在花則梅也。”此詩寫梅亦如是。結句暢達悠揚。清幽冷寂的.氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。

這首詩平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫了他由石湖返回苕溪時,沿途所見的幽雅景緻。當時,作者在除夕的晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕鬆活潑。首句“細草穿沙雪半消”,點明時在除夕,是冬去春來,雪半消、草發芽的季節。這寫是途中所見的近景。二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫遠景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒在遠處。三句轉寫眼前,“梅花竹裏無人見”。輕疾的小舟,路過高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂趣。四句以“一夜吹香過石橋”作結,“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過石橋”。至此,把詩人的得意之情,巧妙地暗喻出來。

名家點評

宋陳振孫《直齋書錄解題》雲:“石湖範致能尤愛其詩,楊誠齋亦愛賞之,賞其《歲除舟行十絕》,以為有裁雲縫霧之妙思,敲金戛玉之奇聲。”即謂這十首詩構思精心細密,格調諧婉高秀。“

創作背景

紹熙二年(1191)冬,姜夔告別石湖別墅,除夕之夜乘舟歸苕溪。落拓遊子漂無定所,寄人籬下的生活使姜夔心中始終懷着深深的落寞和孤寂,表面的熱鬧消隱後這種心境更無處遁形。歸途中,夜色蒼茫,四野幽?寒氣襲人,詩人不禁心緒如潮,寫下了這十首七絕。

作者簡介

姜夔(kuí)(1154—1221),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。姜夔詞題材廣泛,有感時、抒懷、詠物、戀情、寫景、記遊、節序、交遊、酬贈等。他在詞中抒發了自己雖然流落江湖,但不忘君國的感時傷世的思想,描寫了自己漂泊的羈旅生活,抒發自己不得用世及情場失意的苦悶心情,以及超凡脱俗、飄然不羣,有如孤雲野鶴般的個性。姜夔晚居西湖,卒葬西馬塍。有《白石道人詩集》、《白石道人歌曲》、《續書譜》、《絳帖平》等書傳世。

除夜原文賞析5

除夜太原寒甚

寄語天涯客,輕寒底用愁。

春風來不遠,只在屋東頭。

註釋

①除夜:除夕,農曆十二月最後一天的夜晚。太原:地名,在山西省。

②寄語:傳話,告訴。天涯:天邊。天涯客:居住在遠方的人。

③輕寒:輕微的寒冷。底用:何用,何須。

④屋東頭:這裏是説春天解凍的東風已經吹到屋東頭。意思是春天已來得很近了。

賞析/鑑賞

詩人客居太原時,在特別寒冷的`除夕寫下了這首詩。環境雖然極艱苦,但作者堅信,嚴冬即將過去,春天就要到來。詩的大意説:請捎個信去告訴居住在遠方的友人,眼前儘管天氣寒冷,這點寒冷算不了什麼,何須為它發愁呢!春風已經吹來,離我們不遠了,就在我們房屋的東頭。

詩中用象徵的手法,表現了詩人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環境進行鬥爭的樂觀精神。詩的語言淺顯,而寓意深刻。

除夜原文賞析6

花犯·謝黃復庵除夜寄古梅枝原文

翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點,蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。

行雲夢中認瓊娘,冰肌瘦,窈窕風前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。

翻譯:

⑴花犯:詞牌名。雙調,一百零二字,上片十句五仄韻,下片九句四仄韻。⑵黃復庵:吳文英友人。夢窗詞集中提到黃復庵的還有《月中行·和黃復庵》和《倒犯·贈黃復庵》。⑶孀:一本作“霜”。⑷千點:一本作“痕飽”。⑸凍:一本作“冷”,一本作“暗”。

賞析:

此詞作於寫《倒犯·贈黃復庵》之後的除夕。在《倒犯·贈黃復庵》詞中,夢窗已提到了復庵住宅旁有“梅塢”,這裏緊接着就“寄”來梅枝。可知二首詞創作於前後時間

除夜原文賞析7

原文:

浣溪沙·庚申除夜

清代:納蘭性德

收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。

竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。

譯文:

收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風。

在寒冷的除夕夜裏把心裏濃烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的紅裙,還像往年一樣絢爛嗎?想起自家當年在除夕夜裏在蠟燭上刻出痕跡採等待新春的到來。

竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲。風流端合倚天公。

竹葉酒已經喝盡了,大家都在頭上戴着綵綢做成的燕子來歡慶新年的到來。燈燭已經熄滅了,剩下的燈花彷彿一條條金蟲在微微顫抖,如此風流快樂,全仗着天公的庇護啊。

註釋:

收取閒心冷處濃,舞裙猶憶柘(zhè)枝紅。誰家刻燭待春風。

柘枝:即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內地,初為獨舞,後演化為雙人舞,宋時發展為多人舞。誰家:哪一家,此處指自家。刻燭:在蠟燭上刻度數,點燃時以計時間。

竹葉樽(zūn)空翻採燕,九枝燈灺(xiè)顫金蟲。風流端合倚天公。

竹葉:指竹葉酒。採燕:舊俗於立春時剪綵綢為燕子形,飾於頭上。九枝燈:一干九枝的燭燈。灺,熄滅。金蟲:比喻燈花。端:真。合:應該,應當。

賞析:

上片寫年末歲尾,各家皆翹首以待新春第一個黎明的'到來。“收取閒心冷處濃”,開篇第一句話就奠定了本詞的感情基調:在寒冷的除夕夜裏本應該拋開所有,放下一切,靜心等待,但濃郁的閒情卻是冷處偏濃。在一片本應該繁花着錦的情境中,納蘭卻似有一種無言的憂傷。“舞裙猶憶柘枝紅”,此情此景讓納蘭回憶起了當年觀看柘枝舞的情景,氣氛熱烈,婀娜婉轉。“誰家刻燭待春風”,想起自家當年在除夕夜裏在蠟燭上刻出痕跡採等待新春的到來,在文人墨客的眼中,這就是十分風雅的事情了。這兩句看似是回憶,卻也道出了納蘭在除夕夜的一種懷念往昔生活的心情。

下片寫守歲時的場景。富貴人家的除夕夜別有一派富貴景象:“竹葉樽空翻採燕,九枝燈灺顫金蟲”,竹葉酒喝盡了,頭戴採燕裝飾的人們歡歌笑語,興高采烈。九枝燈即將燃盡,餘光之中貴婦們頭上的金蟲頭飾與搖曳的燭光交相輝映,熠熠生輝。這兩句用酒杯、彩燕和燈幾種意象來襯托除夕夜的熱鬧,反映出整個除夕夜的歡騰的情景。這兩句還是對仗句。“竹葉樽”對“九枝燈”,“空”對“灺”,“翻彩燕”對“顫金蟲”,很是工整,這些豐滿的意象烘托出了除夕的喜慶氣氛。在這樣風流快活的場景中,納蘭是沉默的,冷峻的,“風流端合倚天公”,要成為與前賢比肩的“風流人物”,去建功立業,卻只能賴天公庇佑,非人力所能強求,這句也表明了納蘭對當年逍遙自在生活的無限回憶。

通篇來看,這首詞寫的是納蘭對往年除夕的回憶,詞中着力描寫了柘枝舞和舞女的美妙風流,也深隱地表達了自己對往昔生活的懷念之情。全詞情寓於景,清空而靈動。

除夜原文賞析8

除夜原文

空落落,歲月去堂堂;

末路驚風雨,窮邊飽雪霜。

命隨年欲盡,身與世俱忘;

無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

賞析:

此詩作於元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過的最後一個除夕夜。這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有“天地有正氣”的豪邁,沒有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的願望,甚至字裏行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的'真實性,這種因親情牽扯萌發的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

《除夜》一詩,沒有雕琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠歎。可是,我們仍舊感到心靈的一種強烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構成如何增容擴大,無論道德是非觀念幾經嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象徵,作為忠孝節義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日後無數個世代激勵一輩又一輩人的道德典範。

除夜原文賞析9

除夜作

高適〔唐代〕

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉悽然。

故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年。(霜鬢一作:愁鬢)

賞析

高適素以邊塞詩人著稱,詩風渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩風平易自然,全詩沒有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒有塞外風景和異城奇觀,都是淺近的口語,表達除夕夜的平常感受;卻將他鄉遊子真實的感受寫得淋漓盡致,感人肺腑。

“旅館寒燈獨不眠”,詩的首句所包涵的內容非常豐富而且啟人聯想,點明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見,詩人眼看着外面家家户户燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠離家人,身居客舍。兩相對照,不覺觸景生情,連眼前那盞散發光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩人內心的孤寂。除夕之夜寒燈隻影自然難於入眠,而“獨不眠”自然又會想到一家團聚,其樂融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩題,創造出一個孤寂清冷的意境。

第二句“客心何事轉悽然”,這是一個轉承的句子,用提問的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱“客”。詩中問道:“是什麼使得客人心裏面變得淒涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩人包圍在寒燈隻影的客舍之中,他的孤寂悽然之感便油然而生了。此句中“轉悽然”三個字寫出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對千里之外故鄉親人的思念;以及對時光流逝之快的感歎。

“故鄉今夜思千里。”“故鄉”,是借指故鄉的親人;“千里”,借指千里之外的詩人自己。意思是説:“故鄉的親人在這個除夕之夜定是在想念着千里之外的'我,想着我今夜不知落在何處,想着我一個人如何度過今晚。”其實,這也正是“千里思故鄉”的一種表現。詩人並沒有直接表達對故鄉的思念,而是表達的更加含蓄委婉。

“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白髮。沈德潛説:“作故鄉親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩人巧妙地運用“對寫法”,將深摯的情思抒發得更為曲折含藴。這三、四兩句是對一、二兩句的回答説明“獨不眠”和“轉悽然”的原因一是思鄉心切,二是傷老大無成,歲月無情。

明代胡應麟認為,絕句“對結者須意盡。如……高達夫‘故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語不得乃可”(《詩藪·內編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩意的完整;所謂“添著一語不得”,也就是指語言的精煉。“故鄉今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過除夕之夜抒寫出來了,完滿地表現了詩的主題思想。因此,就這首詩的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經收到了“意盡”和“添著一語不得”的藝術效果。

高適

高適(704—765年),字達夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,後遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。安東都護高侃之孫,唐代大臣、詩人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤海縣侯,世稱高常侍。於永泰元年正月病逝,卒贈禮部尚書,諡號忠。作為著名邊塞詩人,高適與岑參並稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有文集二十卷。

除夜原文賞析10

高陽台·除夜

頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲日園林。

賞析/鑑賞

【註釋】:

這首詞寫的是作者在除夕之夜的複雜心境。

《高陽台》一調,音節整齊,開端是四字對句的定式。銀籤,指的是古時一種計時的器具。每過一刻時光,則有籤鏗然自落(這彷彿後來的計時鐘的以擊響鳴鈴來報時)。一“頻 ”字,可見守歲已久,聽那銀籤自落聲已經多次,——夜已深矣。重燃絳蠟一句,將除夕夜的'吉慶歡樂氣氛,形象地勾勒了出來。一個“重”字,將時光的流逝,作者心中的慨歎,精當地表現了出來,讓人感到歲月流逝的不停息。韶華易逝,人又何堪?“袞袞”二字,繼以“驚心 ”,筆力警勁動人,不禁令人聯想到大晏的詞句:“可奈年光似水聲,迢迢去不停!”讓人如聞時光之流逝,滔滔有似江聲!通宵守歲已覺勉強,睡乎坐乎,飲乎止乎?詞人心存猶豫,幾番無奈,詞人最後的主意是:灑是罷了,睡卻不可,決心與梅花作伴,共作吟哦度歲的清苦詩侶。本是詞人有意,去伴梅花,偏説梅花多情,來相伴我。如此可見守歲者孤獨寂寞之情。

下片筆勢一宕 ,忽然轉向鄰娃寫去。鄰家少女,當此節日良宵,不但徹夜不眠,而且為迎新歲,已然換上了新裝,為明日春遊作好準備。看她們不但衣裳濟楚,而且,裝扮首飾,一派新鮮華麗氣象。寫除夕守歲迎新 ,先寫女兒粧扮 ,正如辛稼軒寫立春先寫“看美人頭上,裊裊春旛”,是同一機杼。

寫除夜至此,已入勝境,不料詞筆跌宕,又推開一層,作者想象東風也被少女新粧之美而勾起滿懷興致,故而釀花藴柳,暗地安排豔陽光景了。三句為奇思妙想,意趣無窮 。這樣,詞人這才歸結一篇主旨:他以自己的經驗感慨,説:青春美景豈能長駐,亟須趁此良辰,“把握現在”,從此“明日”新年起,即去盡情遊賞春光,從殘雪未消的樓台院落一直游到春日遲遲的園林勝境!

通覽全詞,上片幾令人擔心只是傷感衰颯之常品,而一入下片,則以鄰娃為引,物境心懷,歸於重拾青春,一片生機活力,才知寄希望於前程,理情腸於共勉。

除夜原文賞析11

北風吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。

半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫桃符。

譯文

四更天初至時,北風帶來一場大雪;這上天賜給我們的瑞雪正好在除夕之夜到來,兆示着來年的豐收。

盛了半盞屠蘇酒的`酒杯還沒來得及舉起慶賀新年,我便就着燈光用草字體趕寫着迎春的桃符。

註釋

嘉:好。

瑞:指瑞雪。

天教:天賜。

歲除:即除夕。

陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

除夜原文賞析12

旅舍除夜原文

永夜誰能守,羈心不放眠。

挑燈猶故歲,聽角已新年。

出谷空嗟晚,銜杯尚愧先。

晚來辭逆旅,雪涕野槐天。

畫角在寒風中悲鳴,《單于》曲調一聲聲落在譙門,我們的馬車匆匆趕路投宿,來到這瀰漫着飛雪的小孤村。酒市裏的燈火漸漸稀少,只有枯葉亂紛紛,敲打着窗門。空中傳來驚雁的哀鳴,從那悽戾的叫聲中,可以想象它們剛剛離開迷濛的水面,正在迅疾地穿過寒雲。依舊是半暗半明的淡月,到如今,這一切景物卻令我落魄傷魂。夢想着返回故園,那裏的梅花該多少豔明。那位穿着綠羅裙的佳人,恐怕早已為我容顏瘦損。試問那一樹樹暗香疏影,是否也在相思,萬點紅花是否都變作了淚痕。料想那位美人一定緊鎖雙眉,滿腔幽怨悲恨,獨倚畫屏苦挨着黃昏。

旅舍除夜賞析

上片通過聽覺和視覺構成四幅各具特色的`畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”。首句“風悲”兩字刻畫風聲。風聲帶來陣陣角聲,那是譙門上有人在吹《小單于》名曲吧。畫角是塗有彩繪的軍中樂器,其聲淒厲,畫角飛聲,散入風中,又曾觸動過無數旅人的愁思,“風悲”兩字極為靈動傳神。秦觀《滿庭芳》中對角聲之哀也曾有描寫,“畫角聲斷譙門,暫停徵棹,聊共引離尊”。一“落”字見得譙門之高,風力之勁,並且還表達出旅人心頭的沉重之感。 “投宿”兩句寫途中飛雪。“駸駸”形容馬在奔馳,又上承“投宿”,使旅人急於歇腳的心情躍然紙上;下啟“飛雪”,點出急於投宿是因為風雪交加。“飛”形容漫天飛雪飄舞之狀,而“滿”字又着力畫出村子之小而且孤。“酒市”二句是入村以後的景象。燈火闌珊,人跡稀少,可見雪大且深,也襯托夜間旅舍獨處之冷清,所聞者唯有亂葉撲窗之聲。“舞紛紛”寫落葉之多和風力之急。“駸駸”、“飛”、“滿”、“舞”都是動字;“駸駸”在句中不僅狀客觀之物,而且還能傳主觀之情,由此可見作者對字、詞、句的推敲斟酌。《白雨齋詞話》極為讚賞這點:“此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛”。 “送數聲”三句是客舍夜坐所聞。雪夜風急,忽聞雁聲。雁羣入夜歇宿在沙渚蘆叢之中,遇到外物襲擊,由守衞的雁兒報警,便迅速飛向高空。“乍離”句即是寫這種情況。“嘹唳”句説的是雁羣受驚後穿過密佈的凍雲飛向高空,鳴聲高亢曼長。雁兒多在高空飛行,白天遠望可見,夜間則從鳴聲得知。杜牧《早雁》有云:“金河秋半虜弦開,雲外驚飛四散哀。”雲外,言其飛得高也。張文潛《楚城曉望》詩也説:“山川搖落霜華重,風日晴和雁字高。”而盧綸《塞下曲》寫的就是雁兒夜驚:“月黑雁飛高,單于夜遁逃,欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。”單于戰敗後想趁黑夜逃遁,途中驚動了雁羣,雁兒驚飛雲外時的鳴聲使追逐者得知單于的去向。本詞所寫的是南歸途中的雁兒,在夜間受驚高飛時的鳴聲,叩動旅人的心絃,無限鄉思,黯然而生,詞意至此由寫景轉入下片的抒情。 下片另開境界,由雪夜聞雁轉為淡月鄉愁,委婉地鋪寫相思情意。“好在”句是説風雪稍止,雲霧未散,朦朧中透視半痕淡月。“好在”指月色依舊。 “無處不消魂”,描繪客居夜思,月色依稀當年,望月生情,不禁黯然魂消。“故國”兩句,訴説由於故國之梅以及穿着綠羅裙之人,使他眷戀難忘,因此頻頻入夢。“故國”,即“故園”,周邦彥《蘭陵王》中就有“登臨望故國”之句。“愁損”兩字,憐想夢中伊人亦為相思所若,語意曲折。 “為問”兩句上承“故國”句,是以設問將梅擬人化,將枝上蓓蕾比擬為淚珠。試問那暗香浮動的花枝,是否也是為了相思而淚痕點點?末兩句又上承“愁損”句,設想對方,由己及人。自己在客中歸夢梅花,愁緒滿懷,想伊人在故園賞梅憶人,淚滴枝頭,正如牛嶠《菩薩蠻》中所云:“愁勻紅粉淚。眉剪春山翠。何處是遼陽,錦屏春畫長。”薄暮時分,她斜倚屏風想起遠方旅人,他遙憶故園,應亦是餘恨綿綿,難以消除。

旅舍除夜註釋

1、風悲畫角:寒風中傳來號角悲涼的聲音。

2、《單(chán)於》、三弄落譙門:城樓上反覆吹奏着《單于》曲。

3、侵侵(qīn):馬飛跑的樣子。

4、嘹唳(lì):高空鳥鳴聲。

5、故國《梅花》歸夢:《梅花》曲引起思歸的夢想。

6、愁損綠羅裙:想起家裏的愛人便愁壞了。綠羅裙,指穿綠羅裙的人。

除夜原文賞析13

原文:

除夜自石湖歸苕溪·其一

宋代:姜夔

細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢迢。

梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。

譯文:

細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢迢。

早春時節,地上的積雪還消融未盡,細嫩的青草已從沙土中悄悄探出頭;吳地煙水迢迢,瀰漫千里,隱隱透着清冷之氣。

梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。

雖然深藏竹林的梅花無人欣賞,但它那沁人心脾的清芬卻隨着夜中的春風,一路飄過了石橋。

註釋:

細草穿沙雪半銷,吳宮煙冷水迢(tiáo)迢。

除夜:除夕。石湖:今江蘇蘇州西南。苕溪:浙江吳興縣的別稱,因境內苕溪得名。吳興即湖州(宋時湖州治所在吳興),時姜夔安家於此。草:夏校本、陸本、許本並作“草”,吟稿本作“柳”。吳宮:蘇州有春秋時代吳國宮殿的遺址。迢迢:遙遠的樣子。

梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。

賞析:

這是一首寫景的詩。

細草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構出一個幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨着迢迢的流水、飄浮的暗香徜徉。寫梅花遺貌得神,畫圖難足。清劉熙載《藝概》雲:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無盡,擬諸形容,在樂則琴,在花則梅也。”此詩寫梅亦如是。結句暢達悠揚。清幽冷寂的氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。

詩句平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫了他由石湖返回苕溪時,沿途所見的.幽雅景緻。當時,作者在除夕的晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕鬆活潑。首句“細草穿沙雪半消”,點明時在除夕,是冬去春來,雪半消、草發芽的季節。這寫是途中所見的近景。

二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫遠景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒在遠處。

三句轉寫眼前,“梅花竹裏無人見”。輕快疾駛的小舟,路過高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂趣。

四句以“一夜吹香過石橋”作結,“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過石橋”。至此,把詩人的得意之情,巧妙地暗喻出來。

除夜原文賞析14

高陽台·除夜

朝代:宋朝

作者:韓疁

頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。

鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲日園林。

譯文及註釋:

譯文

我難以入睡,頻頻傾聽銀籤之聲,又重新點起紅燭,讓屋室一片光明,突然想到年華飛逝,如東去流水,令我不覺心驚。告別舊歲,迎接新春,無需多久,新的一年又會來臨。而今我年老體衰,怎能象往日那樣通宵暢飲?想要等候新年不睡,又怕寒氣難擋。我輕輕放下酒樽,致謝那梅花,陪伴着我私語低吟。鄰家的姑娘已試穿春衣,美麗的發上戴着好看的頭飾。蜂腰形的翡翠透明靈氣,燕股形的寶釵嵌金光閃閃。春風引起人們的春情,也令人芳情難以幽禁。人地青春哪能年年美好,不妨盡情地遊樂吧,趁着現在大好的光陰。好好地去享受生活,遊覽那些斜陽輝映的美麗景象吧。

註釋

①高陽台:高唐之陽台,相傳為楚懷王見神女處。

②銀籤:指更漏。

③絳蠟:指紅蠟燭。

④袞袞:連續,此指時光匆匆。

⑤蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。

⑥翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。

⑦恣(zì):隨意,無拘束。

賞析:

本詞抒寫除夕守歲時的'感慨。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。本篇所寫,正是這種心境。上片施展首連用一“頻”一“重”,寫足坐久更深情狀,引出“年華袞袞”十分有力。當此餞舊迎新深究際,宵飲則不慣,不眠則畏寒,幸有梅花作伴,可於吟哦之中度此長夜。下片寫老人心情與鄰娃不同,芳思難禁,卻朱顏不再,自沉當趁精力未曾全衰,作樓台園林之遊,莫負大好春光。此詞語淺情深,卻有一定的生活哲理。掩清尊,多謝梅花,伴我微吟。“多謝”二句徉間頓轉,翻出“梅花伴我”的柳暗花明之境,望着寒梅冰蕊吐豔,我對寒梅微吟新詩抒懷,堪稱除夕寒夜有知音啦!每當辭舊迎新之際,老年人容易產生“一年不如一年”的衰颯感,本詞作者能擺脱這種情緒,而要趁着腿腳靈便之時去盡情享受生活之美好,這是難能可貴的。語淺情深,卻有一定的生活哲理。況周頤説:“此等詞語淺情深,妙在字句之表,便覺刻意求工,是無端多費氣力”(《蕙風詞話》)。

除夜原文賞析15

高陽台·除夜

頻聽銀籤,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。

鄰娃已試春粧了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞豔遊、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲日園林。

翻譯

我頻頻地傾聽更漏之聲,又重新點起紅燭,滿屋光明。年華滾滾宛如流水,令我黯然心驚。餞別舊歲,迎接新春,還能用得着幾刻光陰,新的一年翩翩來臨。年老體衰,怎麼能習慣通宵暢飲?想要守夜不睡,又怕寒氣襲人衣襟。我輕輕地放下酒樽,感謝那初開的梅花,陪伴着我獨自低吟。

鄰家的姑娘已試着穿上春衣,美麗的鬢髮上首飾簇新。蜂腰形的翡翠晶瑩潤澤,燕股形的寶釵嵌有黃金。温和的春風引起人們的春情,也令人芳情難禁。朱顏哪能年年都好,應該盡情地遊樂,趁着現在的大好光陰,恣意地去眺望登臨,觀賞那殘雪未消的玉色樓台,遊覽那斜陽輝映的美麗園林。

註釋

銀籤:指的是古時一種計時的器具,即更漏中的標籤。

絳蠟:指紅蠟燭。

袞袞:連續不斷地流動,引申為急速流逝。此指時光匆匆。

餞舊迎新:辭舊迎新。餞,送別,送行。

清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。

微吟:小聲吟詠。

蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。

翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。

芳思:猶言春情。

朱顏:紅潤美好的容顏。恣(zì):隨意,無拘束。

登臨:登山臨水。也指遊覽。

遲日:春日。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲。”後以“遲日”指春日。

創作背景

此詞當作於作者晚年時期的一個除夕。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。這首詞寫的就是作者在除夕之夜的.這種複雜心境。

賞析

《高陽台》一調,音節整齊諧悦。此詞開頭“頻聽銀籤,重燃絳蠟”就是四字對句的定式。古代計時的器具,每過一刻時光,則有銀籤鏗然自落。“頻聽銀籤”,一“頻”字,可見守歲已久,聽那銀籤自落聲已經多次,説明夜已深矣。“重燃絳蠟”一句,説那除夜燈火通明,紅燭燒殘,一枝趕緊接着點上,使除夕夜的吉慶歡樂氣氛,形象地勾勒了出來。一個“重”字,將時光的流逝,作者心中的慨歎,精當地表現了出來,讓人感到歲月流逝的不停息。韶華易逝,人又何堪?

“袞袞”二字,繼以“驚心”,筆力警勁動人,與晏殊的詞句“可奈年光似水聲,迢迢去不停!”(《破陣子·湖上西風斜日》)有異曲同工之妙。通宵守歲已覺勉強,是睡,是坐,是飲,是止,詞人心存猶豫。幾番無奈,詞人最後的主意是:灑是罷了,睡卻不可,決心與梅花作伴,共作吟哦度歲的清苦詩侶。本是詞人有意,去伴梅花,偏説梅花多情,來相伴我。如此可見用語精妙,而守歲者孤獨寂寞之情,總在言外。

下片筆勢一宕,忽然轉向鄰娃寫去。鄰家少女,當此節日良宵,不但徹夜不眠,而且為迎新歲,已然換上了新裝,為明日春遊作好準備。看她們不但衣裳濟楚,而且,裝扮首飾,一派新鮮華麗氣象。寫除夕守歲迎新,先寫女兒粧扮,正如辛棄疾寫立春先寫“看美人頭上,裊裊春旛”(《漢宮春·立春日》),是同一機杼。

寫除夜至此,已入勝境,不料詞筆跌宕,又推開一層,作者想象東風也被少女新粧之美而勾起滿懷興致,故而釀花藴柳,暗地安排豔陽光景了。“勾引”二句為奇思妙想,意趣無窮。這樣,詞人這才歸結一篇主旨。他以自己的經驗感慨,現身説法,似乎是同意鄰娃,又似乎是喃喃自語,説:青春美景豈能長駐,亟須趁此良辰,“把握現在”,從此“明日”新年起,即去盡情遊賞春光,從殘雪未消的樓台院落一直游到春日遲遲的園林勝境!

通覽全詞,上片幾令人擔心只是傷感衰颯之常品,而一入下片,則以鄰娃為引,物境心懷,歸於重拾青春,一片生機活力,才知寄希望於前程,理情腸於共勉,傳為名篇,自非無故。