糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

定風波·次高左藏使君韻 黃庭堅的詞原文賞析及翻譯

校園2.15W

定風波·次高左藏使君韻_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯

定風波·次高左藏使君韻 黃庭堅的詞原文賞析及翻譯

定風波·次高左藏使君韻

宋代黃庭堅

萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。及至重陽天也霽,催醉,鬼門關外蜀江前。

莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?戲馬台南追兩謝,馳射,風流猶拍古人肩。

譯文

黔中陰雨連綿,彷彿天漏,遍地都是水,終日被困家中,猶如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重陽佳節,在蜀江之畔,暢飲狂歡。

不要取笑我,雖然年邁但氣概仍在。請看,老翁頭上插菊花者有幾人呢?吟詩填詞,堪比戲馬台南賦詩的兩謝。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄直追古時風流人物。

註釋

定風波:詞牌名。左藏(cánɡ):古代國庫之一,以其在左方,故稱左藏。

黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。漏天:指陰雨連綿。

及至:表示等到某種情況出現;直至。霽(jì):雨雪之止也。

鬼門關:即石門關,今重慶市奉節縣東,兩山相夾如蜀門户。

老翁(wēng):老年男子,含尊重意。氣岸:氣度傲岸。

華顛:白頭。

戲馬台:一名掠馬台,項羽所築,今江蘇徐州城南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會僚屬於此,賦詩為樂,謝瞻和謝靈運各賦《九日從宋公戲馬台集送孔令》一首。兩謝:即謝瞻和謝靈運。

賞析

《定風波·次高左藏使君韻》為黃庭堅貶謫黔州期間的作品。該詞主要通過重陽即事,寫出了黃庭堅在窮困險惡的處境中,不向命運屈服的博大胸懷,抒發了一種老當益壯、窮且益堅的樂觀奮發精神。

上片首二句寫黔中氣候,以明貶謫環境之惡劣,前兩句起調低沉,起篇為抑。黔中秋來陰雨連綿,遍地是水,人終日只能困居室內,不好外出活動。不説苦雨,而通過“一漏天”、“似乘船”的比喻,形象生動地表明秋霖不止叫人不堪其苦的狀況。“乘船”而風雨喧江,就有覆舟之虞。所以“似乘船”的比喻是足不出户的.意思,又影射着環境的險惡。聯繫“萬里”二字,又有去國懷鄉之感。下三句是一揚,寫重陽放晴,登高痛飲。説重陽天霽,用“及至”、“也”二虛詞呼應斡旋,有不期然而然、喜出望外之意。久雨得晴,又適逢佳節,真是喜上加喜。遂逼出“催醉”二字。“鬼門關外蜀江前”迴應“萬里黔中”,點明歡度重陽的地點。“鬼門關”這裏是用其險峻來反襯一種忘懷得失的胸襟,頗有幾分傲兀之氣。

下片三句承上意寫重陽賞菊。古人重陽節有簪菊的風俗,但老翁頭上插花卻不合時宜,即所謂“幾人黃菊上華顛”。作者借這種不入俗眼的舉止,寫出一種不服老的氣概。“君看”、“莫笑”云云,全是自負口吻。這比前寫縱飲就更進一層,詞情再揚,此為二揚。最後三句是高潮。此三句説自己重陽節不但照例飲酒賞菊,還要騎馬射箭,吟詩填詞,其氣概直追古時的風流人物,更將豪邁氣概表現到極致,此為三揚。此處巧用晉詩人謝瞻、謝靈運戲馬台賦詩之典。末句中的“拍肩”一詞出於郭璞《遊仙詩》“右拍洪崖肩”,即追蹤的意思。下片從“莫笑老翁猶氣岸”到“風流猶拍古人肩”彼此呼應,一氣呵成,將豪邁氣概表現得淋漓盡致。

全詞結構一抑三揚,筆力豪邁,抒發了作者雖被貶黔州、身居惡劣環境,卻窮且益堅、老當益壯,不屈於命運的擺佈的樂觀精神和博大胸懷。

創作背景

宋哲宗紹聖二年(1095),黃庭堅以修《神宗實錄》不實的罪名,貶為涪州(今重慶涪陵)別駕,黔州安置,開始他生平最艱難困苦的一段生活。在黔州貶所時候作此詞。