糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

詠懷八十二首·其七十九原文及賞析(合集)

校園1.99W

林中有奇鳥,自言是鳳凰。

詠懷八十二首·其七十九原文及賞析(合集)

清朝飲醴泉,日夕棲山岡。

高鳴徹九州,延頸望八荒。

適逢商風起,羽翼自摧藏。

一去崑崙西,何時復回翔。

但恨處非位,愴悢使心傷。

竹林七賢阮籍詠懷詩《詠懷八十二首·其七十九》

註釋

(1)林中有奇鳥,自言是鳳凰。

直譯:樹林有一隻奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。

賞析:一“奇”字,點明此鳥所視甚高。這正是詩人的高潔品性。

(3)高鳴徹九州,延頸望八荒。

九州:中國的別稱。

八荒:八方荒遠的地方。

延頸:伸長頭頸。

直譯:鳳凰鳥高聲鳴叫響徹全國,伸長頭頸眺望八方荒遠的地方。

賞析:以兩句以鳳凰鳥的鳴聲和行動,表現了鳳凰鳥心懷天下的氣概,此正是詩人理想的寫照。

(4)適逢商風起,羽翼自摧藏。

適逢:恰好遇到。

商風:秋風,西風。

摧藏:cuī cáng,收斂,隱藏。

直譯:恰好遇到秋風吹起,鳳凰鳥的羽翼自然收藏起來了。

賞析:此兩句寫鳳凰鳥因所處環境的惡劣而不能飛翔,亦是詩人不能施展才化的苦悶的傳達。

(5)一去崑崙西,何時復回翔。

去:離開。

直譯:鳳凰鳥一離開林中飛往崑崙山的西邊,什麼時候才能再飛翔回來啊。

賞析:此兩句以鳳凰鳥的無奈傳達詩人的無奈。

(6)但恨處非位,愴悢使心傷。

但:只。

恨:遺憾。

愴悢:悲傷。

直譯:只遺憾鳳凰鳥處在不應該有的位置,這悲傷讓我內心非常傷痛。

賞析:此兩句借對鳳凰鳥的惋惜以傳達詩人對自我人生遭遇的感傷。

賞析

魏晉詩人阮籍的《詠懷八十二首·其七十九》詩中“清朝飲醴泉,日夕棲山岡。高鳴徹九州,延頸望八荒”四句體現了“凰”高潔(或“超然脱俗”、“清高傲世”)的品性。這首詩整體上運用了託物言志(或“比興”、“象徵”)的表現手法,以鳳凰自喻,抒發了詩人孤獨無奈的苦悶心情和壯志難酬(或“報國無門”)的悲傷情懷。根據鳳凰“飲醴泉”、“棲山岡”、“徹九州”、“望八荒”的舉動,可以判斷出鳳凰志向遠大、高潔。顯然詩人阮籍以鳳凰自比(自況),根據它的心情“催藏”、“恨”、“心傷”幾個詞及傷心的原因的描寫“高鳴徹九州,延頸望八荒”和“一去崑崙西,何時復回翔。但恨處非位,愴悢使心傷”可以推知,作者是孤獨苦悶、壯志難酬。

阮籍的詠懷詩歷來被譽為“曠代絕作”,同時也是絕對的難解之作,“百代之下,難以情測”。而飛鳥則是《詠懷詩》中最重要的詩歌意象,它們是阮籍主體人格的詩性外化,各種飛鳥意象體現着阮籍隱晦難測的內心世界。

阮籍的八十二首《詠懷詩》,直接用飛鳥意象者29首,間接用者13首,總計42首。這些飛鳥意象的淵源,可追溯至《國風》、《離騷》、《莊子》、《山海經》。《國風》中的自然物象,多用以起興;《離騷》的美人香草、俊鳥惡禽,多具象徵意味,或以之刺激奸邪,或以之寓己高潔之志;《莊子》中的飛鳥意象,則多寓示不同的精神境界。而阮籍《詠懷詩》中的飛鳥意象,則三種意義皆有:他時而以俊鳥如鳳凰、玄鶴寓其高潔之志和現實追求;時而以高鳥如鴻鵠、海鳥寄其逍遙之夢;時而借孤鳥寒鳥起興,寫其孤苦之思。各種不同的飛鳥意象,折射出阮籍不同的心理側面,最終建構了阮籍複雜、矛盾的多重人格。《詠懷詩》第一首雲:“徘徊將何見,憂思獨傷心。”“徘徊”二字,既為八十二首《詠懷詩》奠定了基調,也反映了阮籍和其他竹林名士共同的人格特點。