糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

送楊氏女原文及賞析

校園1.55W

原文

送楊氏女原文及賞析

送楊氏女

作者:韋應物

朝代:唐朝

永日方慼慼,出行復悠悠。

女子今有行,大江溯輕舟。

爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

幼為長所育,兩別泣不休。

對此結中腸,義往難復留。

自小闕內訓,事姑貽我憂。

賴茲託令門,任恤庶無尤。

貧儉誠所尚,資從豈待周。

孝恭遵婦道,容止順其猷。

別離在今晨,見爾當何秋。

居閒始自遣,臨感忽難收。

歸來視幼女,零淚緣纓流。

譯文

我整日憂鬱而悲悲慼慼,女兒就要出嫁遙遠地方。今天她要遠行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。你姐妹自幼嚐盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養。妹妹從小全靠姐姐養育,今日兩人作別淚泣成行。面對此情景我內心鬱結,女大當嫁你也難得再留。你自小缺少慈母的教訓,侍奉婆婆的事令我擔憂。幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁粧豈能做到周全豐厚。望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。今晨我們父女就要離別,再見到你不知什麼時候。閒居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發難收。回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿着帽帶滾流。

註釋

⑴楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。⑵永日:整天。慼慼:悲傷憂愁。⑶行:出嫁。悠悠:遙遠。⑷溯:逆流而上。⑸爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。⑹幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育。”指小女是姐姐撫育大的。⑺結中腸:心中哀傷之情鬱結。⑻義往:指女大出嫁,理應前往夫家。⑼自小闕內訓:此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內訓:母親的'訓導。⑽事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。 ⑾令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這裏指女兒的夫家。⑿任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。⒀尚:崇尚。⒁資從:指嫁粧。待:一作“在”。周:周全,完備。⒂容止:這裏是一舉一動的意思。猷:規矩禮節。⒃爾:你,指大女兒。當何秋:當在何年。⒄居閒:閒暇時日。自遣:自我排遣。⒅臨感:臨別感傷。⒆零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

賞析

詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時大女兒要嫁的夫家路途遙遠,當此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢於言表。

標籤:賞析 楊氏 原文