糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

嘲桃原文、翻譯註釋及賞析

校園3.18W

原文:

嘲桃原文、翻譯註釋及賞析

嘲桃

唐代:李商隱

無賴夭桃面,平明露井東。

春風為開了,卻擬笑春風。

譯文

無賴夭桃面,平明露井東。

刁鑽的桃花蕊欣欣向榮,黎明時盛開在露井以東。

春風為開了,卻擬笑春風。

本依靠春風助才得怒放,回頭來卻打算嘲笑春風。

註釋

無賴夭桃面,平明露井東。

無賴:刁鑽蠻橫。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的時候。露井:沒有蓋的井。

春風為開了,卻擬笑春風。

為開了:“為”有幫助的意思,“開了”指開花的始終。卻:回頭。擬:打算。笑:嘲笑。

賞析:

這首《嘲桃》諷刺桃花在春風中揚揚得意之態和忘恩負義的惡行。

桃花當然是美豔的,“無賴夭桃面,平明露井東”,可愛豔麗的小桃花在水井旁活潑地綻開着花蕊,那平靜深碧的井水中也倒映出桃枝光彩洋溢的花影。井邊一樹桃花,這本身就是一幅生動的寫意畫,充滿了詩意與色彩的明暗對比。桃花的美麗還在於它早開,桃李報春,得風氣之先。那妖豔的花枝在和暖的春風中搖曳招展,風姿綽約,確是迷人。然而,就在桃花得意揚揚的時候,它忘了是誰將它催開。非但如此,它還一邊炫耀它的`美豔,一邊卻嘲笑它的恩人一一春風的無形無色。“春風為開了,卻擬笑春風”,何等薄情,何其忘恩負義。美豔當然是值得驕傲的,但不可因此而自炫;美豔也不全是天生的,有時會得益於各種有利條件,所以,更不可因此而忘乎所以。“嘲桃”是一種比喻,願人們以此詩中的夭桃為戒。

全詩採用諷諭的手法,表面嘲桃,實際嘲人。首句嘲桃之撒賴元行,次句嘲桃得意之早,三句嘲桃之無能耐,四句嘲桃以怨報德。從表到裏,最終揭示了其卑劣無恥的本質,真是深入見骨。