糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

菩薩蠻·滿宮明月梨花白原文及賞析

校園3.11W

原文:

菩薩蠻·滿宮明月梨花白原文及賞析

滿宮明月梨花白,故人萬里關山隔。金雁一雙飛,淚痕沾繡衣。

小園芳草綠,家住越溪曲。楊柳色依依,燕歸君不歸。

譯文

灑滿庭中的月光啊,像院裏的梨花一樣白,你可照見我那思念的人兒麼,相隔萬里多少關塞。繡衣上一雙金雁展翅欲飛,淚濕羅衫時更愁歡情難再。

看小園綠草悽悽,想起故鄉彎彎的越溪。楊柳輕舞着依依春情,春燕歸來帶着無邊的春意。燕歸人卻不歸來,不知何時才能與他相聚。

註釋

1、菩薩蠻:詞牌名,原唐教坊曲。又名“子夜歌”“重疊金”“花溪碧”“晚雲烘日”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻

2、滿宮:猶“滿室”。《爾雅·釋官》:“宮謂之室,室謂之宮。”《釋文》:“古者貴賤同稱官,秦漢以來,惟王者所居稱宮焉。”這裏用“宮”字的.古義。

3、故人:友人。孟浩然《過故人莊》:“故人具雞黍,邀我至田家。”這裏實指遠人。

4、金雁:指繡衣上的圖案,此指遠方親人來函。古人有鴻雁傳書的説法。

5、“家住”句:以西施自況。越溪:水名,即若耶溪。在今浙江省境內,相傳西施曾在此溪中浣紗。曲:彎曲幽深的地方。

6、依依:輕柔的樣子。君:指遠離家鄉之男子。一説,指宮女。燕:雪本作“雁”。

賞析:

詞寫閨中女子懷人念遠情事。此詞上片寫宮廷光景,明月相照,梨花盛開,正是初春季節。開首一句,既點明時當春夜,又有“花好月圓”之意。然而詞人筆鋒一轉,下句説遠人被“萬里關山”所“隔”和金雁雙飛,則月圓而人不圓,自然興起下兩句彈箏寄意而淚沾繡衣,其情與景的對比格外鮮明強烈。一往情深的思念,鎔鑄在這兩句中。

下片女子以越女西施自況,西施雖然色美,又當芳草又綠,楊柳依依,其奈“燕歸人不歸”。讓人想起《詩經·小雅·采薇》中“昔我往矣,楊柳依依”的名句。寂寞和惆悵,又在言外。

這是一首宮詞,章法頗為別緻。上闋寫長年封閉在深宮的宮女寂寞和對家鄉遊伴的思念;下闋變換角度,從對面看來,謂春天又來到她的家鄉,可是她卻再不能迴歸,徒然引動對鄉中故人的思念。全篇於清綺流麗中瀰漫着深長的傷感意味,雖不作激烈情緒迸發語,但自能以真切濃摯的怨思動人。