糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

顧德潤《醉高歌帶攤破喜春來旅中》翻譯賞析

校園4.92K

醉高歌帶攤破喜春來·旅中

顧德潤《醉高歌帶攤破喜春來旅中》翻譯賞析

顧德潤

長江遠映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖雲林又晚。籬邊黃菊經霜暗,囊底青蚨逐日慳。破清思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢曉鍾寒。歸去難!修一緘,回兩字寄平安。

[作者簡介]顧德潤(生卒不詳),字君澤(或作均澤),道號九山(或作九仙),松江(今上海)人。曾任杭州路史。曾自已刊行《九山樂府》、《詩隱》二書在市街出售。《太和正音譜》評其曲“如雪中喬木”,現存小令八首,套數二套。

  [註解]

醉高歌過攤破喜春來:為中呂宮帶過曲,原缺題,據《全元散曲》補。

蒹葭:蘆葦。

囊底青蚨逐日慳:意為口袋裏的錢一天比一少。青蚨,錢的代稱。慳,缺少。

晚砧:傍晚的搗衣聲。

檐馬:即檐間的鐵馬(風鈴)。

緘:書信。

  [譯文

長江水遠連天際,青山倒映碧水中,回頭看望不到邊,只有小舟來去穿梭在蘆葦江岸。遊子心煩,看山林煙影濛濛,一天又到傍晚。籬笆牆邊的菊花經霜後金色消減,囊中的銅錢一天天變空,日子越來越艱難。晚風傳來砧聲驚破我的思緒,房檐上風鈴聲聲讓人愁腸百結,拂曉時寺鐘又把思鄉夢打斷。歸去難啊歸去難,只能寫一封信,寫上兩個字,報平安。

  賞析:

《醉高歌帶攤破喜春來·旅中》是元代著名文人顧德潤所作的曲。這首中呂宮帶過曲寫旅途所見所聞所感,抒發漂泊天涯的哀愁。前一曲主要寫景,後一曲重在抒情,但情中帶景。情景高度融合,格調沉鬱悽清,詞情、聲律兼勝。

這一支“旅中”,實際上包括了旅程的兩種情味。前四句的醉高歌是在舟船的動行中,而後七句的攤破喜春來則是泊岸後的旅宿。行、宿的感受是不盡相同的。

醉高歌記行,主要通過景物描寫來反映心情。作者筆下出現了長江和遠山,江中來往着大小船隻,也包括詩人自己乘坐的'航船,江岸的近處為大片的蘆葦,遠處是一道道樹林。從長江的遠映青山、難窮望眼,反映了作者已在江上行過漫長的途程;江流浩瀚,扁舟來往,這一切都會牽惹起“旅中”強烈的漂泊情緒;而“煙鎖雲林又晚”,呈現出一派暮氣沉沉的客鄉景象,“又晚”的“又”字還帶有羈旅日久、光陰蹉跎的感慨意味。筆墨雖然不多,卻寫出了旅中浪跡天涯的一重客愁。

攤破喜春來也有寫景,但更多地直接結合着作者的感想。“籬邊”句點出深秋的節令,“囊底青蚨逐日慳”,則述出了客中困頓失意的處境。接着,詩人用三句鼎足對,細繪了旅宿中不寐的傷心情狀。造成他徹夜難眠的,是“晚砧”、“檐馬”、“曉鍾”的聲響,平白增重了詩人的孤寂感和失落感。這種孤苦的情味,是旅中孤獨悽清的又一重客愁的表現。前一重客愁還能假借行程中的景物作為散慮的寄託,而在長夜止宿中,所表現出的旅愁就只能任它凝聚在心頭了。

結尾兩句,是在曉鍾驚夢的挨守中,起身修寫家書的情景。這一筆看似尋常,細細體味,卻是飽含辛酸。詩人吐出“歸去難”,這一沉重的現實已是不堪;而他還要向遙遠的親人掩飾真相,強自“回兩字報平安”,其苦心孤詣就不能不使讀者更覺震動了。