糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

關於寇準《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析

校園2.94W

作品原文

關於寇準《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析

岸闊檣稀波渺茫,

獨憑危檻思何長。

蕭蕭遠樹疏林外,

一半秋山帶夕陽。[1-2]

詞句註釋

①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,説明此詩是作者被貶謫時寫的。

②河,黃河。

③憑,靠。危,高。

④蕭蕭,風聲。

⑤危檻:高高的欄杆[2]

白話譯文

寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨自登上河邊的亭子,斜靠着欄杆,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠處,蕭瑟秋風中,有片稀疏的`樹林,林後是聳立的高山,一半沐浴着西斜的陽光。[3]

創作背景

這首詩作於寇準三十七八歲時,前有小序,説在鹹平元年(998年)鎮河陽,“予頃從穰下,移蒞河陽;洎出中書,復領分陝。惟茲二鎮,俯接洛陽,皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩句狀其景物,久而方成四絕句,書於河上亭壁。“説明此詩是作者被貶謫時寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。[3]

作品鑑賞

這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

第一句從三個方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因為河闊,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭流”的熱鬧場面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什麼樣的感覺呢?

第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨自靠在亭邊的欄杆上,詩人究竟在想些什麼?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時也許蕩上了一絲憂愁,但面對着“奔流到海不復回”的黃河,豈能“恨到歸時方始休”呢?

第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐着柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅於二月花”的豔麗,卻給人以安閒、親切,也讓人陶醉。至於那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不願意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日圖前又算得了什麼?到此戛然而止,還有多少餘味,就讓讀者自己去品嚐。[1]

作者簡介

寇準(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事、知歸州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。後兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數被貶謫,終雷州司户參軍,天聖元年(1023)九月,病逝於雷州。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩集》三卷傳世。與白居易、張仁願並稱”渭南三賢”。