糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外原文翻譯及賞析

校園2.67W

澹煙疏雨間斜陽,江色鮮明海氣涼。

江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外原文翻譯及賞析

蜃散雲收破樓閣,虹殘水照斷橋粱。

風翻白浪花千片,雁點青天字一行。

好著丹青圖畫取,題詩寄與水曹郎。

譯文註釋

「翻譯」

江的上空不時有淡淡的煙雲蕩過,不時還夾雜着稀疏細雨,當雲過雨收之際,一輪夕陽把金燦燦的陽光撒在湖面上。風吹江面浪滾波湧,深碧色的波浪在夕陽的照射下,一邊是金光跳動,如金蛇游泳,一邊是暗色背光,水色對比如呈墨綠,天上的彩雲在變化,水面的雲氣在飄湧,好像剛散的海市蜃樓,雨霽殘雲像破了的樓閣,由於細雨剛停,空間的水珠與夕陽映照,一條彩虹如橋樑一樣架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相應,美不勝收。加之水波動盪,風吹浪翻,好像許多花片飛舞一樣,時暗時明,非常美觀;彩雲過後晴空一碧,雁羣凌空飛翔,好像是青天上的一行字跡。如此美的景色,只能用顏料勾勒出來,畫上題詩,寄送給不在身邊的好友。

「註釋」

⑴江樓:杭州城東樓,即望海樓。吟玩:吟詠玩賞。水部張員外:即張籍,中唐著名詩人,當時任水部員外郎。白居易對其作品評價甚高。水部,古代中央官署名,魏置水部郎,晉設水部曹郎,隋唐至宋均以水部為工部四司之一。

⑵澹(dàn)煙:清淡的雲煙。疏雨:稀疏的小雨。間:間隔。斜陽:夕陽。

⑶江色鮮明:江上的顏色很明亮。海氣:海上吹來的`風。

⑷蜃(shèn):大蛤蜊。江海邊或沙漠中,因空氣冷熱驟變,光線折射,而把遠處的景物顯示到空中或地面上,古人誤以為是蜃吐氣而成,稱海市蜃樓。散:消散。

⑸虹殘:雨後虹影漸漸消殘。

⑹花千片:風吹江水,浪花噴湧,如片片白花。

⑺字一行:雁羣從青天經過,排成“人”字或“一”字。

⑻著(zhuó)丹青:用顏料著色畫起來,即彩色畫。丹青,丹砂和青雘,可作顏料。圖畫取:臨摹下來。畫,一作“寫”。

⑼題詩:畫上題詩。水曹郎:水部曹郎,水部官職名。當時張籍在水部任職,故稱水曹郎。

「賞析」

這首詩抓住大雨剛過,彩虹尚存,海市蜃樓將要消失的一剎那,將這一精彩場面剪輯下來,繪成一幅色彩絢麗的丹青圖畫。首聯從陽光寫起,描摹斜陽餘暉,由淡煙疏雨的間隙中射到水面。這個意境就倍顯清新可人。加上江面經雨水一洗,新鮮明淨,海風陣陣襲來,涼爽人。題中所謂“景物鮮奇”足見並非虛言。

頷、頸二聯展開筆墨,逐一描繪“鮮奇”景物。頷聯描繪了難得見到的海市蜃樓和雨後彩虹兩種奇觀。“蜃散”句寫的是海市蜃樓景色,不過詩人未曾描繪其全景,而是抓住了蜃散雲收、空中幻影殘破的剎那,攝下了“破樓閣”的鏡頭。詩人是登樓眺望,目中所視,必有亭台樓閣。所以“蜃散雲收破樓閣”云云是實景虛寫。“虹殘”句也是同一法門。雨後天空出現的虹,彎彎地好像拱橋,此是常景。詩人靜候至虹影漸漸消殘,水中彷彿映着一座斷橋時,他眼明手快按下了快門。本來雨後彩虹已是奇觀勝景,詩人更從水中映照之倒影着筆,又把景色之妙提高一籌。“破樓閣”、“斷橋樑”,既狀難寫之景如在目前,又顯示出詩人於選景上別具隻眼的匠心。

頷聯為靜境描寫,頸聯遂作動勢點綴。“風翻白浪花千片,雁點青天字一行”是全詩的點睛之筆。“翻”字以詩情作畫,寫得生動; “點”字以畫筆入詩,下得有神。一“翻”一“點”,使江天景物增添了無限生意,而遺詞用意之精微傳神,尤為人歎服。詩人從作畫的角度作詩,則詩中有畫就不奇怪了。如此天然勝景,詩人不願獨自欣賞,趕快畫為圖幅,寄給好友。張籍有《答白杭州郡樓登望畫圖見寄》,就是和這首詩的。詩中有“乍驚物色從詩出,更想工人下手難”之句,從側面也可看出白居易詩情畫筆的非凡不俗。

景物鮮奇,引動詩人雅興,故不僅吟玩成篇,且請人畫作圖幅,題此詩於上,寄贈張水部,末聯即寫此,字裏行間含藴着難捺欣喜而欲使同道好友共享之心情。張籍《答白杭州郡樓登望畫圖見寄》詩尾聯“見君向此閒吟意,肯恨當時作外官?”即謂白居易身處“天堂”杭州,得優遊閒吟,則當無外放任職之遺憾。這也透露了白居易心情已不似數年前在忠州(今四川忠縣)時那樣悲鬱的消息。

此詩寫景層層鋪設,淡墨白描,新穎有致而明白如話;其情則寄寓在景物描寫中,又涵詠在尾聯之點題中,而使人讀之有味,味之有趣,得到了輕鬆愉悦的美感享受。