糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

吾富有錢時原文及賞析

校園1.94W

原文:

吾富有錢時原文及賞析

吾富有錢時,婦兒看我好。

吾若脱衣裳,與吾疊袍襖。

吾出經求去,送吾即上道。

將錢入舍來,見吾滿面笑。

繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。

邂逅暫時貧,看吾即貌哨。

人有七貧時,七富還相報。

圖財不顧人,且看來時道。

翻譯:

當我境況富裕,有很多錢的時候,妻子兒女都待我非常好。

如果我脱下衣裳,他們就會爭着幫我把它們疊好。

我如果出門去經營求財,他們就會殷勤地送我,直到大路上。

我帶着錢進入家門,他們見到我馬上滿臉堆笑。

像白鴿一樣盤旋在我的周圍,像鸚鵡一樣一呼百諾。

有時我偶然暫時貧窮,他們看到我就不給我好臉色看。

人有多次貧困的時候,也還有多次富裕的時候以相報償。

如果只圖錢財而不顧念親人,那就等着看來時的報應吧。

註釋

婦兒:妻子、兒女。

經求:經營求財。

將:攜。

邂逅(xièhòu):不期而至,此處為一旦、偶然的意思。

貌哨:臉色難看。

七:虛指多次。

賞析:

這是一首慨歎人情冷暖的詩作。表面上看,全篇既沒有精彩的警句,也很少有環境氛圍的`藝術描繪,似乎是平平淡淡、語不驚人;實際上它以“直説”見長,指事狀物,淺切形象;信口信手,率然成章;言近旨遠,發人深省,別具一種淡而有味的詩趣。

全詩結構緊湊,層次分明,步步圍繞主題,寫得頗有情致。首段六句,作者以概述的筆調,指出妻室兒女態度好壞的關鍵在於一個“錢”字。擁有錢財時,一切都好,妻室兒女也顯得十分殷勤。假如要脱衣服,很快就會有人把脱下的袍襖摺疊得整整齊齊;假如離家出外經商,還要一直送到大路旁邊。詩人在這裏選取習見的生活現象,以凝鍊的筆觸,不加修飾地敍寫出各種場景,給人以平凡而生動的感覺。

接着,作者利用貼切的比喻,進一步刻畫出金錢引起的種種媚態:“”當攜帶金錢回到家中時,他們一個個笑臉相迎,像白鴿那樣盤旋在周圍,又好似學舌的鸚鵡在耳邊喋喋不休。人們向來把鴿子當成嫌貧愛富的鳥類,而鸚鵡則被視作多嘴饒舌、獻媚逢迎的形象。因此詩人用“白鴿”、“鸚鵡”來比喻見錢眼開的貪財者。

最後六句,概括全篇主旨,也是王梵志對世情險薄的憤激之語。句中的“邂逅”、“貌哨”,皆為唐人口語。這幾句詩中,作者直率地警告那些庸俗的貪財者,如果只為貪圖錢財,而毫不顧及人的情義,那就要看看來時的報應了。這裏,詩人率直地寫下了他的憤激之情。

這首詩在藝術表現上明顯的特點是:以鋭敏的觀察力捕捉生活中某些不大為人重視的動作和事理,運用通俗凝鍊的語言,設想奇巧的對比描寫,着墨不多,無意於渲染,但是那種貪錢者的醜態便躍然紙上。與此同時,詩人的不平之氣也豁然而出。作者利用比較嫻熟的駕馭民間語言的能力,出語自然,質直素樸,言近旨遠,從而開創唐代以俗語俚詞入詩的通俗詩派,為唐詩的發展作出了貢獻。