糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

生查子·藥名閨情原文、翻譯註釋及賞析

校園1.16W

原文:

生查子·藥名閨情原文、翻譯註釋及賞析

生查子·藥名閨情

宋代:陳亞

相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀郎讀。

分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉曲?

譯文:

相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀郎讀。

自從與夫君離別之後,相思之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的綿綿情意。信中的每一個字,都飽含着我的相思之苦,希望夫君仔細閲讀,明白此情。

分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉曲?

我清楚地記得分別時你我相約,你最遲於仲夏櫻桃紅熟之時回家。不知你被何事耽擱,已是菊花綻放的秋季,為什麼還沒有你回來的音信呢?

註釋:

相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀(tán)郎讀。

相思:即“相思子”,中藥名。意已:諧中藥名“薏苡”。白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。苦蔘商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦蔘,中藥名。檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閲讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。

分明記得約當歸,遠至櫻(yīng)桃熟。何事菊花時,猶未回鄉曲?

當歸:應該回家。亦中藥名。遠至:最遲到,最遲於。又諧中藥名“遠志”。櫻桃熟:櫻桃紅熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。菊花時:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名。回鄉曲:意謂回家的信息。回鄉,諧中藥名“茴香”。

賞析:

這是一首別具風味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節,抒寫了閨中人思念遠人的`款款深情。

詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。

“相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀郎讀。”這首詞開頭兩句是説,自從與夫君離別以後,思念之情日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含着我的相思之苦,希望夫君仔細閲讀,明白此情。

“參商”,指參、商二星。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕。“檀郎”,是美男子的代稱;此指閨中人的丈夫。“苦蔘商”三字極為傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好説明閨中人為什麼“相思意已深”而“白紙書難足了”。

上闋寫書信難表相思之深,以見閨中人的濃情蜜意。其中“相思”、“意已(薏苡)”、“白紙(芷)”、“苦蔘”、“朗讀(狼毒)”均為藥名。

過片“記得約當歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深。“分明”二句,寫閨中人回憶當日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。於是,她不禁愛怨交織地問道:“現連菊花都開了(指秋天),為什麼還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含藴不盡,可看作是信中內容的延續,也可看作是信外的心底思忖。

詞的下片,以怨詈口氣,進一步抒寫閨中人懷念遠人的情懷;結尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當歸”、“遠至(志)”、“櫻桃”、“菊花”、“回鄉(茴香)”等。