糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

《東武吟》原文及賞析

校園2.29W

東武吟

《東武吟》原文及賞析

朝代:唐代

作者:李白

原文:

好古笑流俗,素聞賢達風。

方希佐明主,長揖辭成功。

白日在高天,回光燭微躬。

恭承鳳凰詔,欻起雲蘿中。

清切紫霄迥,優遊丹禁通。

君王賜顏色,聲價凌煙虹。

乘輿擁翠蓋,扈從金城東。

寶馬麗絕景,錦衣入新豐。

依巖望鬆雪,對酒鳴絲桐。

因學揚子云,獻賦甘泉宮。

天書美片善,清芬播無窮。

歸來入咸陽,談笑皆王公。

一朝去金馬,飄落成飛蓬。

賓客日疏散,玉樽亦已空。

才力猶可倚,不慚世上雄。

閒作東武吟,曲盡情未終。

書此謝知己,吾尋黃綺翁。

譯文

十分喜好古風,常常嘲笑流俗的輕薄,我向來就受到了有才德、有聲望的人士的薰陶,目睹了賢達之士的風采。特別希望能夠輔佐明主,建立一番功業後歸隱山林,過着一種悠遊的日子。終於有了這樣的機會,太陽的光輝終於也照耀在了我的身上。我恭敬地承奉了皇帝的詔命,突然就從隱居之地出山了。能進入宮廷接近天子,能目睹帝王居處的高迥雄偉,還能夠進入帝王的禁宮,那是皇帝對自己的厚待啊!因為受到了君王的寵賜,所以我的身價倍高。威風地乘着有翠羽裝飾的華蓋的車子,隨從皇帝出行長安。騎在寶馬上,沿途看不盡絕美景色,穿着錦衣隨皇帝到了新豐温泉宮。温泉宮的景色真是別有一番天地。高高的勁鬆挺立,還有美酒和聽不厭、看不盡的美妙歌舞。面對如此的良辰美景,我也不禁學習揚雄,向皇帝獻賦甘泉宮一首。文章寫得很好,為我傳播了聲名。歸來後入咸陽,在朝廷上談笑的人都是些王公貴族。一旦離開了翰林院,就會如飛蓬般飄落無依。先前圍繞在自己身邊的賓客漸漸地散去了,玉樽裏再也沒有了美酒,時常空着。我自認為,自己的才力是可以和天下間的英豪相比的。閒來作了首《東武吟》,曲盡了但情還沒終了。寫這首詩是為了酬謝知己,我將去深山中尋找商山四皓的影蹤。

註釋

①流俗:流行的習俗。

②賢達:指有才德、聲望的人士。

③燭:照耀。微躬:自謙。

④鳳凰詔:指皇帝的詔書。

⑤歘:忽然。

⑥雲蘿中:指草野間,隱者所居住的`地方。

⑦清切:清貴而接近天子。

⑧紫霄:帝王的居處。

⑨丹禁:帝王宮禁。

⑩扈從:隨從皇帝出行。金城:指長安。絕景:絕美的風景。新豐:古代縣名。唐朝的温泉宮在此。清芬:好名聲。金馬:代指唐代的翰林院。黃綺翁:指商山四皓。

簡析

《東武吟》,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩描寫了李白曾伴隨皇帝左右、風光無限的昔日時光和今日的冷落無依,表達了希望輔佐明主、建功立業的熱切願望,以及他對現實中不得志的無奈之情。