糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 校園

考研英語複習的心態怎麼調整

校園2.67W

心態對考研結果的影響不可謂不大,每個人的心態不同,就會影響到複習的效率和成果。小編為大家精心準備了考研英語複習調整心態的技巧,歡迎大家前來閲讀。

考研英語複習的心態怎麼調整

  考研英語複習調整心態的方法

一、你是哪種備考心態

按心態的差別,考生分為3種類型,即從容型、急躁型和迷茫型,並針對不同類型的學生提出相應的心態調整方法。

從容型考生:大多在平時的英語學習中比較順利,因此對自己的水平充滿自信,可能會把更多的時間投入到專業科目的學習中,從而忽略對英語科目的複習。以往有很多考生因為太過於自信而導致功虧一簣,很多同學往往在自己的優勢學科上栽跟頭,因此即使自己的英語水平尚可,也不能對英語複習掉以輕心。英語專業四級、八級及公共外語四級、六級的考試性質和內容與研究生英語考試有着很多方面的不同。英語專業四級、八級的考試是一種水平考試,其考察內容主要是詞彙量和語言、文學、文化等方面的常識。公共英語四級、六級的考試是一種水平考試,更側重日常交際、科技文化的交流等。研究生的英語考試是一種選拔考試,對詞彙、語法以及實際應用能力等都有較高的實踐要求。因此,無論考生平時的英語水平如何,都不應該盲目樂觀。

急躁型考生:往往是因為求勝心切、準備不足或性格使然。這類考生因擔心緊迫的考前準備時間和畢業後的就業形勢,無形中增加了自己的心理壓力,因此廢寢忘食,利用一切時間對外語進行復習。但英語複習不能缺乏複習方法和目的,盲目複習只能事倍功半。

迷茫型考生:則是千頭萬緒不知從何處着手。應該先複習專業還是英語?就英語複習而言,應該是先看複習提綱還是先做題,看什麼樣的複習提綱,做什麼樣的題,是不是參加個輔導班,有沒有迅速通向成功的捷徑?這類考生經常考慮得很多,反而影響了正常的複習進展。

態度決定命運。在複習考面前應該保持良好的心態,既不能盲目樂觀,也不要急於求成,更不必茫然失措。除此之外,考生應該清醒地知道,“預則立,不預則廢”,要根據自己的複習內容,結合自己的實際情況,制訂出切實可行的外語複習措施和計劃。

二、找準複習方法

研究生考試的'必要英語知識儲備貫穿本科學習的始終,從嚴格意義上講,英語複習可以從4月算起,分為積累、專項、模擬和實戰演練4個階段。

事實上,英語複習的初級階段要立足於基礎能力的提高,通過廣泛的閲讀和詞彙、語法的系統學習,真正提高自己的語言使用能力。這個階段以能夠在語篇中正確辨識所規定詞彙、能夠正確理解相應水平的閲讀材料和改寫相應層次的語言材料為主要目標。

進入7月後,英語複習就到了專項階段。專項練習有很強的目的性,講究複習方法,例如可以按順序進行完形填空、閲讀理解、翻譯和寫作的練習,注意每種練習的特點和規律,最好能夠圓滿地完成一項訓練之後再進入下一個項目的訓練。

根據英語考試的不同題型,給出不同的複習建議。完形填空儘量摒棄傳統的句子填空,將語言的運用提升到語篇的層次。如果感覺單純的完形填空訓練過於單調的話,也可以結合傳統的單項選擇題目一起訓練。

與完形填空相比,閲讀理解題則更多地關注語篇的宏觀結構,即使是細節性的問題也應該在宏觀結構的統領下進行解題。因此,在進行閲讀理解專項訓練時要注意進行做題或閲讀,尋找整體感覺,力避“只見樹木,不見森林”的傾向。

研究生英語考試的翻譯題目以語篇為基礎,因此應該像閲讀理解一樣把握文章的整體結構,通過對文章中關鍵詞、關鍵句的理解梳理出文章的基本意思。翻譯一定要注意斷句,注意關鍵信息和關鍵用詞的準確,注意句子之間必要的銜接手段,使其符合漢語的表達習慣。

在訓練作文寫作時一定要認真審題,立意積極,儘可能保證用詞和語法形式的正確,寧願使用簡單的詞彙和句式也不要使用沒有把握的句式,在確保無誤的前提下再考慮提高寫作的檔次和水平。如果有可能的話,適當的修辭手段會成為文章得分的亮點。

在兩個月的專項訓練完成以後,可以考慮進入模擬訓練階段。考生應該根據複習的整體需要有計劃地做些樣題或往年的試卷。在進入明年12月後,臨近考試前的一兩個星期仍然要定期做一些試卷,以進一步檢查自己的學習情況並保持良好的應試狀態,以期在考試中發揮出自己應有的水平。

計劃、步驟、理念和方法是保證結果的根本前提,因此每個人都應該有一個量身定做、操作性強的複習計劃,並義無反顧地執行下去。考生應根據自己的實際情況進行靈活調整和處理,並保持良好的心態,確保在明年的研究生英語考試中發揮出自己的最高水平。

  考研英語長難句拆分技巧:分句法

例 1. The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.

上句在英語中是一個相對簡單的句子,但是如果我們按照原文的句子結構死譯,就可能被翻譯成:

沒有閲讀能力的美國青年人的數目令人難以相信約為 1/4。這樣,就使得譯文極為不通順,不符合漢語的表達習慣,因此,我們應該把它譯為:大約有 1/4 的美國青年人沒有閲讀能力,這簡直令人難以置信。

例 2. Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which are both instructive and entertaining. (85 年考題)

分析:在此長句中,有一個插入語“it is often said” ,三個並列的謂語結構,還有一個定語從句,這三個並列的謂語結構儘管在結構上同屬於同一個句子,但都有獨立的意義,因此在翻譯時,可以採用分句法,按照漢語的習慣把整個句子分解成幾個獨立的分句,結果為:人們常説,通過電視可以瞭解時事,掌握科學和政治的最新動態。從電視裏還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節目。

下面我們再舉一個例子:

例 3. All they have to do is press a button,and they can see plays,films,operas,and shows of every kind,not to mention political discussions and the latest exciting football match. (85 年考題)

他們所必須做的只是按一下開關。開關一開,就可以看到電視劇、電影、歌劇,以及

其他各種各樣的文藝節目。 至於政治問題的辯論、 最近的激動人心的足球賽更是不在話下。

例 4. Although perhaps only 1 per cent of the life that has started somewhere will develop into highly complex and intelligent patterns,so vast is the number of planets that intelligent life is bound to be a natural part of the universe.

雖然在某處已經開始的生命中可能僅有百分之一會發展成高度複雜、有智慧的型式,但是行星的數目如此之多,以致有智慧的生命一定是宇宙的一個天然組成部分。

  考研英語長難句拆分祕訣:逆序法

例如:

例 1. Aluminum remained unknown until the nineteenth century,because nowhere in nature is it found free,owing to its always being combined with other elements,most commonly withoxygen,for which it has a strong affinity.

分析:這個句子由一個主句,兩個原因狀語和一個定語從句, “鋁直到 19 世紀才被人發現”是主句,也是全句的中心內容,全句共有四個謂語結構,共有五層意思:

A. 鋁直到 19 世紀才被人發現;

B. 由於在自然界找不到遊離狀態的鋁;

C. 由於它總是跟其他元素結合在一起;

D. 最普遍的是跟氧結合;

E. 鋁跟氧有很強的親和力。

按照漢語的表達習慣通常因在前,果在後,這樣,我們可以逆着原文的順序把該句翻譯成: 鋁總是跟其他元素結合在一起, 最普遍的是跟氧結合; 因為鋁跟氧有很強的親和力,由於這個原因,在自然界找不到遊離狀態的鋁。所以,鋁直到 19 世紀才被人發現。

例 2. It therefore becomes more and more important that,if students are not to waste theiropportunities,there will have to be much more detailed information about courses and moreadvice.

分析:該句由一個主句,一個條件狀語從句和一個賓語從句組成, “……變得越來越重要”是主句,也是全句的中心內容,全句共有三個謂語結構,包含三層含義:

A. ……變的越來越重要;

B. 如果要使學生充分利用他們的機會;

C. 得為他們提供大量更為詳盡的信息,作更多的指導。

為了使譯文符合漢語的表達習慣,我們也採用逆序法,翻譯成:因此,如果要使學生充分利用他們(上大學)的機會,就得為他們提供大量關於課程的更為詳盡的信息,作更多的指導。這個問題顯得越來越重要了。

下面我們再舉幾個實例:

例 3. It is probably easier for teachers than for students to appreciate the reasons whylearning English seems to become increasingly difficult once the basic structures and patterns of the language have been understood.

一旦瞭解英語的基本結構和句型,再往下學似乎就越來越難了,這其中的原因,也許教師比學生更容易理解。

例 4. They (the poor) are the first to experience technological progress as a curse whichdestroysthe old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their wayout of poverty.

對於以往幾代人來説,舊式的體力勞動是一種用以擺脱貧困的手段,而技術的進步則摧毀了窮人賴以為生的體力勞動,因此首先體驗到技術進步之害的是窮人。

例 5.A great number of graduate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor,the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation,a real phenomenon in the late fifties.

50 年代後期的美國出現了一個任何人都不可能視而不見的現象,窮知識分子以“跨掉的一代”這種頗為浪漫的姿態出現而成為美國典型的窮人,正是這個時候大批大學生被趕進了知識分子的貧民窟。

例 6. Such is a human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.

許多人寧願犧牲比較高的工資以換取成為白領工人的社會地位,這在西方倒是人之常情。

例 7. Insects would make it impossible for us to live in the world; they would devour all our crops and kill our flocks and herds,if it were not for the protection we get from insect-eatinganimals.

假如沒有那些以昆蟲為食的動物保護我們,昆蟲將吞噬我們所有的莊稼,害死我們的牛羊家畜,使我們不能生存於世。


標籤:考研 複習 英語