糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 作文

介紹地方的英語作文範文

作文1.01W

假如你要在英語作文中介紹一個地點或者地方,你要怎麼寫?以下是本站小編給大家帶來介紹地方的英語作文範文,以供參閲。

介紹地方的英語作文範文

  介紹地方英語作文篇1:長城

My favourate place

My favourate place is the Great Wall. It is more than ten thousand kilometers,like a long dragon flying among the mountains,which is the most famous interest of is a symbol of Chinese civilization, has been playing an important role in the history and culture of China. When i saw the Great Wall for the first time,i was shocked by its view.I like the Great Wall, it is my favourate place.

  介紹地方英語作文篇2:西安

The Famous Place I Like to Visit

Different people might choose to visit different places due to their different places of birth, family conditions, relevant experiences, and even different levels of education. People who were born in New York are less likely to be interested in New York any more for the simple reason that everything is just too familiar already. Children from less well-off families might find it difficult to afford a visit to a faraway place. Those who have been working in Tokyo for years are surely looking forward to touring around places out of town. Places with numerous sites of historical interest may not be so appealing to people with only a primary school education. Things are just like this in our real life. With all aspects considered, the most desirable place that I can think of going to at present is Xi’an in China for the simple reason that I have never been yet.

各人往往會因為自己的出生地不同、家庭條件的不同、相關經歷的不同,甚至教育程度的不同而在選擇旅遊地方面呈現出極大的不同.出生紐約的人可能不會再對紐約感興趣,因為一切的一切都太熟悉了;來自經濟狀況較差家庭的孩子可能無力選擇遙遠的地方遊歷;在東京工作了多年的人士肯定希望能夠到日本東京以外的地方看一看;歷史遺蹟眾多的地方大概不會吸引多少國小畢業的人士……,現實往往就是如此.就我個人各方面的情況而言,我現在能夠想到的自己最想去的地方就是中國的西安,主要原因就是我還從來沒有到過那裏.

Firstly, I would like to visit places where I have never been to. Xi’an, as a famous city with profound historical and cultural significance in China, enjoys a history that can be dated back to several thousand years ago. From the first dynasty when China became a unified country, namely the Qin Dynasty, this place was the capital of successive dynasties, thus it has many a site of historical and cultural heritage. As the saying goes: If you want to acquire a sense of history about China, visit Xi’an. A visit to these heritages, I am sure, will let me learn about what China was like in the past and how people lived at ancient times. I’ve long heard of the famous Terra Cotta Warriors and Horses of the First Emperor—Qin Shihuang, and have seen relevant pictures of it: really grand and exquisite, next to none in the world. However, I have never seen it on site with my own eyes, which could be a kind of regret. Therefore, I want to have this dream of mine realized at the earliest possible time.

我希望去我沒有去過的地方.西安作為中國的歷史文化名城擁有幾千年的歷史.從中國成為一個統一的國家-秦朝開始,這個地方一直是後續各個朝代的首都,因此,這裏匯聚了眾多的歷史文化遺蹟.參觀這些遺蹟可以讓我親身感受到中國的過去是什麼樣子的,過去的人們是怎樣生活的.很早就聽説過西安的秦始皇兵馬俑,也看過相關的照片:規模宏大,絕無僅有!可惜從來沒有親眼看看,這不能不説是一種極大的遺憾,所以,我不想為自己的.一生留下這種遺憾.

Secondly, I would like to try the local delicacies of Xi’an. I was long told about the unique flavor of the local cuisine there, which is so different from the food cooked in my hometown. Moreover, many people who were back from Xi’an are commenting so much favorably on the food there and are actually making no effort to hide their liking of certain dishes, giving me the impression that it would be a regret-whole-life thing if one does not try them in person. So on and so forth, this makes another reason which urges me to go to Xi’an for a visit.

其次,我希望品嚐一下西安的地方美食.早就聽説過西安的美食獨具特色,與我們家鄉的飯菜是完全不同的兩個風味.很多去過西安的人都在講那裏的飯菜如何如何好吃,特別是什麼什麼尤為味美,大有不嘗一嘗便遺憾終生的意思.所以,我選擇去西安遊歷的目的之二就是為了去大飽一次口福.

Of course, there are countless places that I have never been to, both at home and abroad: Sichuan, Chongqing, Xijiang, Tibet, Paris, Berlin, to name just a few. I know to the best of my knowledge that they all have their distinct features which hold so much attraction to me and I will definitely visit all of them when conditions allow. However, for the time being, I just want to go to Xi’an.

當然,我沒去過的地方還有太多太多,包括國內的、國外的,比如四川、重慶、新疆、西藏、巴黎、柏林等等,它們也都各有其特色,在條件許可的情況下,我肯定也會逐漸去一一遊覽的,但近期,我只想先去西安.

Above are two main reasons for me to have decided to visit Xi’an. Whatever others may think, for me alone, they do make sense.

以上便是我選擇去西安遊覽的兩個主要原因,不管別人會怎麼想,最起碼,我就是這樣認為的.

  介紹地方英語作文篇3:天安門

Today, i experienced the most irritating traffic jam ever in my life. My father was driving me to watch a movie with my friends from high school, who I have not seen since graduation. I was hoping to have a wonderful re-union with them. However, our car was stuck in the middle of **** road because two drivers were fighting and their cars blocked the way. No one was able to persuade them to quit quarreling. I could not stand the situation anymore: I stepped out the car and disputed with those two men. It did not work out the way I had expected. The voices of the two men were so loud that even local policeman had to drive by. The policeman calmed down the two drivers and strived his best to dissolve the situation. With such exertions, the policeman finally made the road clean and the traffic started to move on afterward. As a result of one hour traffic jam, I missed the entire movie and apologized to my friends.

Tian'anmen (the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen (the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian'anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian'anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian (Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan (tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen (Gate of supreme Harmony)

2) The Minister would put the tray in a miniature longting (dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen (Meridian Gate), to Tian'anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

5) The edict, copied on yellow pa-pe-r, would be made known to the whole country. Such a procewas historically recorded as " Imperial Edict Issued by Golden Phoenix". During the Ming and Qing dynasties Tian'anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

On the Westside of Tian'anmen stands ZhongshanPark (Dr. Sun Yat-sen's Park), and on the east side, the Working People's Cultural Palace. The Park was formerly called Shejitan (Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People's Cultural Palace used to be Taimiao (the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

The stream in front of Tian'anmen is called Waijinshuihe (Outer Golden River), with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges, historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao (Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao (Royal's Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao (ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and were called Gongshengqiao (common Bridges). They are the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.


標籤:範文 英語