糯米文學吧

位置:首頁 > 範文 > 作文

國小六年級英語作文帶翻譯:包水餃

作文8.64K

現實生活或工作學習中,大家都不可避免地會接觸到作文吧,作文是從內部言語向外部言語的過渡,即從經過壓縮的簡要的、自己能明白的語言,向開展的、具有規範語法結構的、能為他人所理解的外部語言形式的轉化。你寫作文時總是無從下筆?下面是小編收集整理的國小六年級英語作文帶翻譯:包水餃,歡迎閲讀,希望大家能夠喜歡。

國小六年級英語作文帶翻譯:包水餃

在一個風和日麗的下午,我看到媽媽正在為下午吃什麼而犯愁,我提議包餃子吃,媽媽欣然同意了。

On a sunny afternoon, I saw my mother worrying about what to eat in the afternoon. I suggested making dumplings, and my mother readily agreed.

媽媽準備好食材便開始戰鬥了,我看着媽媽包水餃,先在餃子皮上放點餡,再把皮往裏一捏就好了。我心想:這麼簡單,我肯定能包的比媽媽還要好。我便洗乾淨手,開始專心致志地仿照媽媽的過程開始包起來。我想:餡放多了好吃。我便夾了一大堆餡,再捏住皮,這時,皮破了,我連忙拆了東牆補西牆。不一會兒,我包的餃子爛的不成樣子了,可是再看媽媽的包的餃子,滿的身軀,好像一個個挺着大將軍肚的'大將軍,多好看。

My mother prepared the ingredients and began to fight. I watched my mother make dumplings. First, I put some stuffing on the dumpling skin, and then I pinched the skin inside. I thought to myself: its so simple, Im sure I can pack better than my mother. Then I washed my hands and began to focus on imitating my mothers process and began to wrap it up. I think: the stuffing put more delicious. I then sandwiched a lot of fillings, then pinched the skin, at this time, the skin was broken, I quickly demolished the east wall to mend the west wall. After a while, the dumplings I made didnt look good anymore. But look at my mothers dumplings again. They are full of body. They look like generals holding the belly of generals. They are very beautiful.

我便向媽媽問道:媽媽,你是怎麼把餃子包的這麼好看的呢?媽媽見我不再驕傲,便悉心指導我。你呀,就是個急性子,不要慌,心急吃不了熱豆腐,看!應該把餃子餡兒放的少一點,這樣才能包好。我聽從了媽媽的妙計之後,果然這會兒的餃子可比剛才的好看多了,只不過我應該再繼續努力。

I asked my mother, Mom, how do you make dumplings so beautiful? When my mother saw that I was no longer proud, she guided me carefully. You are an acute child. Dont panic. You cant eat hot tofu in a hurry. Look! We should reduce the filling of dumplings so that we can wrap them well. I listened to my mothers clever plan, and sure enough, the dumplings are much better than before, but I should continue to work hard.

不一會兒,一個胖胖軍團誕生了,它們都挺着豐滿而圓潤的將軍肚,雄赳赳,氣昂昂的站在隊列裏等候長官我隨時都有可能下的命令,我給它們的第一個任務就是下水去尋找寶藏!(也就是下鍋)撲通!撲通!它們全部跳了下去,只見餃子皮由白到微微泛黃。咕嚕嚕!咕嚕嚕!

Soon, a fat army was born. They all stood in the queue with full and round bellies. They were manly and high spirited, waiting for the orders from the chief at any time. The first task I gave them was to go to the water to find the treasure! (i.e. under the pot) plop! Plop! They all jumped down, only to see the dumpling skin from white to slightly yellow. Murmur! Murmur!

過了一會兒,小餃子們煮好了。媽媽把它們都用大漏勺舀起來,輕輕地放在盤子裏,我吃着自己包的餃子,感覺心裏像吃了蜜一樣甜,美滋滋的。

After a while, the dumplings were cooked. My mother scooped them up with a big spoon and gently put them on the plate. I ate the dumplings I made. I felt as sweet and delicious as honey.

通過這次包水餃,我明白了一個深刻的道理:只有真正的努力後,才會得到你應有的結果。越努力,越幸運!

Through this dumpling making, I understand a profound truth: only after real efforts, will you get the results you deserve. The harder you work, the luckier you are!