簡短商務禮儀中英文版
引導語:無論在國際商務宴會,還是商務合作會議中我們都不可避免地會與他人用英文交流。下面是yjbys小編蒐集整理的一些簡短商務禮儀中英文版,希望對你有幫助。
【情景再現】
一位美國客户來到Catherine的辦公室洽談業務,該客户非常友好,業務談得很成功。事畢,美國客户謝絕了Catherine的午飯邀請,起身要走,Catherine站起身來,欲送他出辦公室,客户搖搖手説:I will see myself out, please.
【小編的小喇叭】
I will see myself out, please.請留步,不用送了。
see這個詞我們都很熟悉,我們還學過它的一個習語see sb. off,意為“送別某人”;今天我們學的這個see sb. out意思是“送某人出門”。這些習語的意思都是固定的,不能根據字面意思而誤解為“看着某人出門”。因此平時需要多積累,並付諸應用,這樣才能將知識消化,為我所用。
【英語情景劇】
Jane: It's very late. I have to go home now.
簡:現在很晚了,我得回家了。
Shirley: OK, let me see you out.
雪莉:好吧,那我送你出去。
Jane: Well, I'll see myself out, thank you.
簡:哦,謝謝,請留步。
【情景再現】
Tom最近他經常陪一名美國同事參加商務會議,可他還和平常一樣,隨便穿一件休閒衣就趕去參加會議,完全沒有一個職業經理人的樣子。一天,參加完會議,美國同事提議他去商場買套西裝,而Tom不以為然,這位同事就説:You know that chothes make the man.
【小編的小喇叭】
Clothes make the man. 人靠衣裝。
我們經常説“人靠衣裝,馬靠鞍”,這句話的對應英文就是Clothes make the man.值得注意的是這裏的make的用法,它在此意為“有利於……的發展,創造出,產生”,例如:Practice makes a winning team.勤加訓練必有助於球隊獲得勝利。所以clothes make the man這句話的表面意思就是,衣服造就一個真正的男人,引申義就是“人靠衣裝”。
【英語情景劇】
Todd: I never wear the formal chothes at work. They make me feel uncomfortable.
託德:我上班從不穿正裝,那些衣服讓我不舒服。
Shirley: Since you are the manager, I think formal clothes are r all, clothes make the man.
雪莉:既然你是經理,我覺得正裝還是有必要的。畢竟,人靠衣裝麼。
【情景再現】
Catherine要陪同一位客户四處轉轉,無奈自己的胃病犯了,但她還是硬撐着陪客户遊覽各地,吃遍各地名吃。客户走後,她的胃病加重了,不得不住進了醫院。親戚朋友來看她時都説她不該苦着自己的,Catherine謝了怕大家的`關心,然後説:I don't want to leave a bitter taste in his mouth.
【小編的小喇叭】
I don't want to leave a bitter taste in his mouth.我不想給他留下不愉快的回憶。
leave a bitter taste in one's mouth這個俚語的表面意思是“在某人嘴裏留下苦味”,引申義就是“給某人留下不好的回憶或印象”。bitter是形容詞,意為“有苦味的,令人不快的”,通常用來形容令人難受的經歷或事件,例如:They learned a bitter lesson.他們接受了慘痛的教訓。
【英語情景劇】
Todd: You don't need to do that at the expense of your health.
託德:你沒必要以健康為代價去做那件事。
Shirley: Well, I don't want to leave a bitter taste in his mouth.
雪莉:哎,我不想給他留下不愉快的回憶。
【情景再現】
最近Catherine的一位同事很器重他的一位下屬,據説那位下屬以前工作不很積極,領導還曾打算辭了他。可今天那位同事還提拔了那位下屬。Catherine和同事談起這件事時,同事説:He scored a bull's eye with his last assignment.
【小編的小喇叭】
He scored a bull's eye with his last assignment.上次任務他完成的太棒了。
bull's eye字面意思是“公牛的眼睛”,引申義為”靶心“;score是動詞,意為”進球,得分“,例如:Hughes scored two goals before half-time. 休斯在上半場進了兩個球。所以這裏score a bull's eye意思就是”正中靶心,恰到好處“,指事情做得跟到位。
【英語情景劇】
Todd: Your colleague Mike was promoted yesterday, why?
託德:你的同事麥克昨天升了職,為什麼呢?
Shirley: Yeah, he scored a bull's eye with his last assignment.
雪莉:是啊,上次任務他完成的太棒了。
【情景再現】
Tom在辦公室時總是隨隨便便,亂扔垃圾、衣冠不整不説,當有人坐在他對面時,他還經常把腳蹺在椅子上。一次,他的美國同事來他辦公室和他討論工作上的事情時,他依舊把腳放的老高。同事不滿地説:Don't prop your feet up.
【小編的小喇叭】
Don't prop your feet up.不要把腳蹺在椅子上。
在生活中,我們經常會看到有人把腳蹺在旁邊,或放在前面的椅子上,這是很不禮貌的。prop up表示“支撐”,如果你託着頭,我們就可以説:prop your head up。當我要用東西把門撐住,讓它不會自動關起來時,我們可以説:prop the door up。所以今天我們學這個短語prop your feet up,表面意思就是“把腳撐起來”,生活中指的就是“把腳放在椅子上”。
【英語情景劇】
Jane: Terry, don't prop your feet up. That's not polite.
簡:泰瑞,別把腳蹺在椅子上,那不禮貌。
Terry: OK. All right.
太潤:好的。
-
菜鳥銷售必知的會面禮儀
現在有許多新人銷售都不知道的會面禮儀,在別人眼裏是對別人的一種不敬,最終是害了自己的前程,所以下面是應屆畢業生網小編蒐集整理的一篇探究菜鳥銷售必知的會面禮儀的文章,希望對您有幫助!菜鳥銷售必知的會面禮儀的方法1.問候時最好點名道姓。邁進會客室的門,你的...
-
商務鞠躬的禮儀
在商務禮儀上,握手的基本常見的禮節。除此之外,還有鞠躬的禮儀。下面是小編為大家整理的商務鞠躬的禮儀,希望能幫到您!鞠躬-適用場合:鞠躬適用於莊嚴肅穆、喜慶歡樂的儀式場合。日常生活中學生對老師、晚輩對長輩、下級對上級、表演者對觀眾等都可行鞠躬禮。領獎人上...
-
商務禮儀之如何與德國人打交道
德國可以稱為歐洲經濟的發動機,地處歐洲中心,東聯西接東西歐,上通下達南北歐。地理位置和經濟地位,決定了我們要開拓歐洲市場,繞不開德國。瞭解一些德國人的特點,注意經商過程中和德國人交往的基本要領,我相信是很有益處的。下面是yjbys小編為大家帶來的關於如何與德...
-
德國人的商務禮儀禁忌
在德國客户進行商務合作時,如果能提前瞭解他們的一些禮節和忌諱,可以避免發生冒犯到客户的事情,合作事宜也將更加順利地進行!下面是yjbys小編為您收集整理的德國人的商務禮儀禁忌,想知道的趕快看看吧!習俗禁忌•德國人在所有花卉之中,對矢車菊為推崇,並且選定其...