糯米文學吧

關於虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析的內容

虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析列表精選是虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析相關內容的集合地,這裏為大家整合了最新的虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析相關知識,最全的虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析相關內容,最優的虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析相關模板,需要虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析的你來這裏就對了。

  • 虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

    虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

    虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析《虞美人·一弦彈盡仙韶樂》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:一弦彈盡仙韶樂。曾破千金學。玉樓銀燭夜深深。愁見曲中雙淚、落香襟。從來不奈離聲怨。幾度朱弦斷。未知誰解賞新音。...

  • 虞美人·賦虞美人草原文、翻譯註釋及賞析

    虞美人·賦虞美人草原文、翻譯註釋及賞析

    虞美人·賦虞美人草宋代:辛棄疾當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。人間不識精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。譯文:當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡...

  • 李煜《虞美人》的翻譯及賞析

    李煜《虞美人》的翻譯及賞析

    李煜的《虞美人》是一曲生命的哀歌,通過對自然永恆與人生無常的尖鋭矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀,語語嗚咽,令人不堪卒讀。接下來小編蒐集了李煜《虞美人》的翻譯及賞析,僅供大家參考,希望幫助到大家。虞美人...

  • 洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析

    洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析

    洞仙歌·雪雲散盡原文、翻譯及賞析1洞仙歌·雪雲散盡原文:一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。雪雲散盡,放曉晴池院。楊柳於人便青眼。更風流多處,...

  • 虞美人·賦虞美人草原文翻譯及賞析

    虞美人·賦虞美人草原文翻譯及賞析

    當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。人間不識精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。譯文當年春風得意,好像芳草天天得到春風吹拂。由勝轉衰,四面楚歌,只得高聲哀...

  • 遊虞山記原文、翻譯、賞析

    遊虞山記原文、翻譯、賞析

    遊虞山記原文、翻譯、賞析1遊虞山記虞山去吳城才百里,屢欲遊,未果。辛丑秋,將之江陰,舟行山下,望劍門入雲際,未及登。丙午春,復如江陰,泊舟山麓,入吾谷,榜人詭雲:“距劍門二十里。”仍未及登。壬子正月八日,偕張子少弋、葉生中理...

  • 《臨江仙》翻譯賞析

    《臨江仙》翻譯賞析

    去年春恨卻來時。落花人獨立,微雨燕雙飛。[譯文]去年那無窮的春恨啊,又湧上心頭與我相隨。獨立站立在落花前,看細雨中燕子雙雙飛。[出自]北宋晏幾道《臨江仙》臨江仙①晏幾道夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來時,落...

  • 《虞美人》原文及翻譯賞析15篇

    《虞美人》原文及翻譯賞析15篇

    《虞美人》原文及翻譯賞析1虞美人·玉闌干外清江浦玉闌干外清江浦,渺渺天涯雨。好風如扇雨如簾,時見岸花汀草、漲痕添。青林枕上關山路,卧想乘鸞處。碧蕪千里思悠悠,惟有霎時涼夢、到南州。翻譯獨倚欄杆向遠處望去,清江浦...

  • 李煜虞美人翻譯及賞析

    李煜虞美人翻譯及賞析

    導語:《虞美人·春花秋月何時了》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。下面由小編為大家整理的李煜虞美人翻譯及賞析,希望可以幫助到大家!虞美人·春花秋月何時了五代:李煜春花秋月何時了?往事知多...

  • 虞美人·聽雨原文翻譯及賞析

    虞美人·聽雨原文翻譯及賞析

    原文:虞美人·聽雨[宋代]蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前、點滴到天明。譯文及註釋:譯文年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈...

  • 虞美人翻譯及賞析

    虞美人翻譯及賞析

    《虞美人》是李煜的代表作,也是唐宋詞中的名篇。李煜以帝王之尊度過三年“日夕以淚洗面”的囚禁生活,受盡屈辱,嚐盡辛酸,提供虞美人翻譯和賞析,一起來看看吧!虞美人作者:李煜春花秋月何時了,往事知多少。小樓昨夜又東風,故國不...

  • 《虞美人》原文及翻譯賞析(精選15篇)

    《虞美人》原文及翻譯賞析(精選15篇)

    在日復一日的學習、工作或生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的《虞美人》原文及翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。《虞美人》原文及翻...

  • 虞美人寄公度舒亶賞析及翻譯

    虞美人寄公度舒亶賞析及翻譯

    虞美人寄公度舒亶賞析翻譯,是宋代詞人舒亶的作品,這首詞借景喻情,描寫了身世滄桑的變化與故人友誼之深切。原文:虞美人寄公度舒亶芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼雲寒,獨向小樓東畔倚闌看。浮生只合尊前老,雪滿長安道...

  •  虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

    虞美人一弦彈盡仙韶樂翻譯賞析

    《虞美人·一弦彈盡仙韶樂》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:一弦彈盡仙韶樂。曾破千金學。玉樓銀燭夜深深。愁見曲中雙淚、落香襟。從來不奈離聲怨。幾度朱弦斷。未知誰解賞新音。長是好風明月、暗知心。【前言...

  • 洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析

    洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析

    原文:洞仙歌·雪雲散盡宋代:李元膺一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。雪雲散盡,放曉晴池院。楊柳於人便青眼。更風流多處,一點梅心,相映遠,約略顰輕笑...

  • 《虞美人》原文及翻譯賞析

    《虞美人》原文及翻譯賞析

    《虞美人》原文及翻譯賞析1虞美人·浙江舟中作潮生潮落何時了?斷送行人老。消沉萬古意無窮,盡在長空澹澹鳥飛中。海門幾點青山小,望極煙波渺。何當駕我以長風?便欲乘桴浮到日華東。譯文及註釋譯文錢塘潮潮漲潮落經過了多...

  • 《虞美人》原文及翻譯賞析(精選16篇)

    《虞美人》原文及翻譯賞析(精選16篇)

    賞析,是一個漢語詞彙,意思是欣賞並分析(詩文等),通過鑑賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的《虞美...

  • 晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

    晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

    導讀:這首詞寫的是懷人怨別的傳説超標。在刻畫女主人公的行動和心態時,卻很有很有藝術特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切。虞美人晏幾道曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。羅...

  • 鵲橋仙翻譯賞析

    鵲橋仙翻譯賞析

    兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!這句詩出自《鵲橋仙》今天我們就一起來看看鵲橋仙翻譯賞析吧!【原文】鵲橋仙——[宋]秦觀纖雲弄巧,飛星流恨,銀漢迢迢暗渡。金鳳玉露一相逢,便勝卻人間無數!柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路?...

  • 虞美人翻譯及賞析9篇

    虞美人翻譯及賞析9篇

    虞美人翻譯及賞析1餘甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮。立秋後三日行。舟之前後如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來遊,更...

  • 騶虞翻譯賞析

    騶虞翻譯賞析

    騶虞翻譯賞析1彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!翻譯從繁茂的蘆葦叢,趕出一羣母野豬。哎呀真是天子的好獸官!從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬。哎呀真是天子的好獸官!註釋茁:草木茂盛貌。葭:初生的蘆葦...

  • 虞美人·梳樓原文、翻譯註釋及賞析

    虞美人·梳樓原文、翻譯註釋及賞析

    原文虞美人·梳樓宋代:蔣捷絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏愁。幾度和雲飛去、覓歸舟。天憐客子鄉關遠。借與花消遣。海棠紅近綠闌干。才卷朱簾卻又、晚風寒。譯文絲絲楊柳絲絲雨。春在溟濛處。樓兒忒小不藏...

  • 虞美人·聽雨原文、翻譯註釋及賞析

    虞美人·聽雨原文、翻譯註釋及賞析

    原文:虞美人·聽雨宋代:蔣捷少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前、點滴到天明。譯文:少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊雲低...

  • 虞美人原文翻譯及賞析

    虞美人原文翻譯及賞析

    《虞美人》是五代十國時期南唐後主李煜在被毒死前夕所作的詞,堪稱絕命詞。此詞是一曲生命的哀歌,作者通過對自然永恆與人生無常的尖鋭矛盾的對比,抒發了亡國後頓感生命落空的悲哀。下面小編整理了虞美人的原文翻譯及賞析...

  • 虞美人·無聊原文、翻譯及賞析

    虞美人·無聊原文、翻譯及賞析

    虞美人·無聊原文、翻譯及賞析1虞美人·無聊無聊笑捻花枝説,處處鵑啼血。好花須映好樓台,休傍秦關蜀棧戰場開。倚樓極目深愁緒,更對東風語。好風休簸戰旗紅,早送鰣魚如雪過江東。翻譯煩憤無聊地苦笑,捻搓着花枝説,處處杜鵑...