糯米文學吧

關於豔歌_詩原文賞析及翻譯的內容

豔歌_詩原文賞析及翻譯列表精選是豔歌_詩原文賞析及翻譯相關內容的集合地,這裏為大家整合了最新的豔歌_詩原文賞析及翻譯相關知識,最全的豔歌_詩原文賞析及翻譯相關內容,最優的豔歌_詩原文賞析及翻譯相關模板,需要豔歌_詩原文賞析及翻譯的你來這裏就對了。

  • 豔歌 詩原文賞析及翻譯

    豔歌 詩原文賞析及翻譯

    豔歌_詩原文賞析及翻譯豔歌兩漢佚名今日樂上樂,相從步雲衢。天公出美酒,河伯出鯉魚。青龍前鋪席,白虎持榼壺。南鬥工鼓瑟,北斗吹笙竽。妲娥垂明璫,織女奉瑛琚。蒼霞揚東謳,清風流西歈。垂露成幃幄,奔星扶輪輿。註釋①今日樂...

  • 豔歌何嘗行原文翻譯及賞析

    豔歌何嘗行原文翻譯及賞析

    飛來雙白鵠,乃從西北來。十十五五,羅列成行。妻卒被病,行不能相隨。五里一返顧,六裏一徘徊。“吾欲銜汝去,口噤不能開;吾欲負汝去,毛羽何摧頹。樂哉新相知,憂來生別離。躇躕顧羣侶,淚下不自知。”“念與君別離,氣結不能言。各各...

  • 南風歌 詩原文賞析及翻譯

    南風歌 詩原文賞析及翻譯

    南風歌_詩原文賞析及翻譯南風歌先秦佚名南風之薰兮,可以解吾民之愠兮。南風之時兮,可以阜吾民之財兮。譯文南風清涼陣陣吹啊,可以解除萬民的愁苦。南風適時緩緩吹啊,可以豐富萬民的財物。註釋南風:東南風,又稱薰風(薰是清涼...

  • 論詩原文及翻譯賞析

    論詩原文及翻譯賞析

    論詩此為清代學者趙翼的組詩名,這組詩為七言絕句,借議論表達了對詩歌創作的一些觀點。是詩人為批駁當時社會上流行的“詩必稱古”“厚古薄今”的觀點而創作的,今天小編收集整理論詩全文的鑑賞,一起來看看吧。論詩五首清代...

  • 敕勒歌古詩翻譯及原文賞析古詩詞

    敕勒歌古詩翻譯及原文賞析古詩詞

    《敕勒歌》原文及翻譯敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫。風吹草低見牛羊。翻譯:遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個巨大的帳篷,籠蓋着整個原野。蔚藍的天空一望無際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風吹過,牧...

  • 雜詩原文翻譯及賞析

    雜詩原文翻譯及賞析

    雜詩原文翻譯及賞析1原文:山際見來煙,竹中窺落日。鳥向檐上飛,雲從窗裏出。註釋:山際見來煙,竹中窺(kuī)落日。山際:山邊;山與天相接的地方。煙:指山裏面的霧氣。竹中:竹林叢中。窺:從縫隙中看。鳥向檐(yán)上飛,雲從窗裏出。...

  • 古歌原文翻譯及賞析

    古歌原文翻譯及賞析

    秋風蕭蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。座中何人,誰不懷憂?令我白頭。胡地多飈風,樹木何修修。離家日趨遠,衣帶日趨緩。心思不能言,腸中車輪轉。譯文呼嘯的秋風讓人無限憂愁,進也憂愁,退也憂愁。異域戍邊的人,哪個不陷入悲愁中?真是愁白...

  • 還 詩原文賞析及翻譯

    還 詩原文賞析及翻譯

    還_詩原文賞析及翻譯還先秦佚名子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。譯文對面這位大哥身手...

  • 琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯

    琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯

    琴歌唐代李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。(萬樹一作:萬木)銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘裏,敢告雲山從此始。譯文主人擺酒今晚大家歡聚...

  • 《擊壤歌》原文及翻譯賞析

    《擊壤歌》原文及翻譯賞析

    《擊壤歌》原文及翻譯賞析1擊壤歌夏朝日出而作,日入而息。鑿井而飲,耕田而食。帝力於我何有哉!《擊壤歌》譯文太陽升起就去耕作田地,太陽下山就回家去休息。鑿一眼井就可以有水喝,耕田勞作就可獲取食物。這樣的日子有何不...

  • 南風歌_詩原文賞析及翻譯

    南風歌_詩原文賞析及翻譯

    南風歌先秦佚名南風之薰兮,可以解吾民之愠兮。南風之時兮,可以阜吾民之財兮。譯文南風清涼陣陣吹啊,可以解除萬民的愁苦。南風適時緩緩吹啊,可以豐富萬民的財物。註釋南風:東南風,又稱薰風(薰是清涼温和的意思)。愠:含怒,怨恨...

  • 雜詩 詩原文賞析及翻譯

    雜詩 詩原文賞析及翻譯

    雜詩_詩原文賞析及翻譯雜詩唐代佚名勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。青天無雲月如燭,露泣梨花白如玉。子規一夜啼到明,美人獨在空房宿。空賜羅衣不賜恩,一薰香後一銷魂。雖然舞袖何曾舞,常...

  • 豔歌_詩原文賞析及翻譯

    豔歌_詩原文賞析及翻譯

    豔歌兩漢佚名今日樂上樂,相從步雲衢。天公出美酒,河伯出鯉魚。青龍前鋪席,白虎持榼壺。南鬥工鼓瑟,北斗吹笙竽。妲娥垂明璫,織女奉瑛琚。蒼霞揚東謳,清風流西歈。垂露成幃幄,奔星扶輪輿。註釋①今日樂上樂:“上”一作“相”。...

  • 鴻鵠歌原文翻譯及賞析

    鴻鵠歌原文翻譯及賞析

    鴻鵠高飛,一舉千里。羽翮已就,橫絕四海。橫絕四海,當可奈何?雖有矰繳,尚安所施?「註釋」⑴鴻鵠:天鵝。《管子·戒》:“今夫鴻鵠,春北而秋南,而不失其時。”《史記·陳涉世家》:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”⑵舉:振翅高飛。⑶翮:“鬲”本...

  • 長歌行原文、翻譯及賞析

    長歌行原文、翻譯及賞析

    長歌行原文、翻譯及賞析1長歌行·漢樂府漢朝青青園中葵,朝露待日晞。陽春佈德澤,萬物生光輝。常恐秋節至,焜黃華葉衰。百川東到海,何時復西歸?少壯不努力,老大徒傷悲!《長歌行》譯文園中的葵菜都鬱鬱葱葱,晶瑩的朝露等待陽光...

  • 雜詩原文、翻譯及賞析

    雜詩原文、翻譯及賞析

    雜詩原文、翻譯及賞析1秦淮雜詩二十首·其一年來腸斷秣陵舟,夢繞秦淮水上樓。十日雨絲風片裏,濃春豔景似殘秋。翻譯一年多來那停泊秣陵畫舫行舟讓人想念,秦淮水上閣樓讓人魂牽夢繞。整個大地都籠罩在多日的細雨微風中,一...

  • 胡歌原文翻譯及賞析

    胡歌原文翻譯及賞析

    原文:胡歌[唐代]岑參黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。關西老將能苦戰,七十行兵仍未休。譯文黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉之後,便把繡有葡萄圖案的宮錦作為賞賜之物送給舞女。而邊關老將卻因能征善戰,年已七十仍無休止地統兵...

  • 琴歌 李頎的詩原文賞析及翻譯

    琴歌 李頎的詩原文賞析及翻譯

    琴歌_李頎的詩原文賞析及翻譯琴歌唐代李頎主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。(萬樹一作:萬木)銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。清淮奉使千餘裏,敢告雲山從此...

  • 長歌行原文、翻譯及全詩賞析

    長歌行原文、翻譯及全詩賞析

    長歌行原文、翻譯及全詩賞析1長歌行人生不作安期生,醉入東海騎長鯨;猶當出作李西平,手梟逆賊清舊京。金印輝煌未入手,白髮種種來無情。成都古寺卧秋晚,落日偏傍僧窗明。豈其馬上破賊手,哦詩長作寒螿鳴?興來買盡市橋酒,大車磊...

  • 《雜詩》原文及翻譯賞析

    《雜詩》原文及翻譯賞析

    《雜詩》原文及翻譯賞析1雜詩二首原文作者:曹丕漫漫秋夜長,烈烈北風涼。展轉不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。俯視清水波,仰看明月光。天漢回西流,三五正縱橫。草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。鬱郁多悲思,綿綿思故鄉。願...

  • 水調歌頭的原詩翻譯以及賞析

    水調歌頭的原詩翻譯以及賞析

    《水調歌頭》,是詞牌名之一,又名《元會曲》、《凱歌》、《台城遊》、《水調歌》,雙調九十五字,上片九句四平韻、下片十句四平韻。這首詞表現了作者對兄弟的思念,對世事的豁達,全詞心情從傷心抑鬱,心有鬱結到樂觀豁達。下面是...

  • 還_詩原文賞析及翻譯

    還_詩原文賞析及翻譯

    還先秦佚名子之還兮,遭我乎峱之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。子之茂兮,遭我乎峱之道兮。並驅從兩牡兮,揖我謂我好兮。子之昌兮,遭我乎峱之陽兮。並驅從兩狼兮,揖我謂我臧兮。譯文對面這位大哥身手真敏捷啊!我進山打獵和...

  • 雜詩_詩原文賞析及翻譯

    雜詩_詩原文賞析及翻譯

    雜詩唐代佚名勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。青天無雲月如燭,露泣梨花白如玉。子規一夜啼到明,美人獨在空房宿。空賜羅衣不賜恩,一薰香後一銷魂。雖然舞袖何曾舞,常對春風裛淚痕。不洗殘粧...

  • 豔歌原文、翻譯及賞析

    豔歌原文、翻譯及賞析

    豔歌原文、翻譯及賞析1豔歌何嘗行飛來雙白鵠,乃從西北來。十十五五,羅列成行。妻卒被病,行不能相隨。五里一返顧,六裏一徘徊。“吾欲銜汝去,口噤不能開;吾欲負汝去,毛羽何摧頹。樂哉新相知,憂來生別離。躇躕顧羣侶,淚下不自知...

  • 《葡萄歌》原文、翻譯及賞析

    《葡萄歌》原文、翻譯及賞析

    作品介紹《葡萄歌》的作者是劉禹錫,被選入《全唐詩》的第354卷第7首。原文葡萄歌(一作蒲桃)作者:唐·劉禹錫野田生葡萄,纏繞一枝高。移來碧墀下,張王日日高。分岐浩繁縟,修蔓蟠詰曲。揚翹向庭柯,意思如有屬。為之立長檠,布濩當...