糯米文學吧

位置:首頁 > 外語 > 俄語

俄語學習之不定代詞與否定代詞的用法

俄語2.33W

俄語的學習過程中,我們需要掌握不定代詞與否定代詞的用法,下面小編就為大家講解一下吧。

俄語學習之不定代詞與否定代詞的用法

大部分不定代詞由疑問代詞кто,что,какой,чей和語氣詞-то,-нибудь,-либо,кое-兩部分構成。例如:кто-нибудь,кто-то,кто-либо,кое-кто,некто,что-то,что-нибудь,что-либо,кое-что,нечто,какой-то,какой-нибудь,чей-то,чей-нибудь等;否定代詞主要由前綴не-,ни-和疑問代詞кто,что,какой,чей派生而來。例如:никтонекого,ничто,нечего,ничей,никакой等。

 一、不定代詞的用法:

1、帶кое-的不定代詞:這類代詞表示説話者本人確實知道而其他人並不知道的一些人、事物或事物特徵。例如:

(1)Кое-кто опоздал на урок сегодня.

(2)Я подарил бабушке кое-что на её день рождения.

(3)Я не верю кое-какому ответу.

(4)Я не согласен кое на кого.(帶кое-的代詞與前置詞連用時,前置詞要置於кое-和代詞之間。)

2、帶語氣詞-то的不定代詞:這類代詞表示説話者確知有其人、物或事物的某特徵,但卻不能説出其具體如何。翻譯時常譯為“有個人”、“某個人”、“有個東西”、“某事”等意義。例如:

(1)Кто-то за стеной поёт.

(2)В комнате стоит чей-то стол.(不知是誰的。)

3、帶語氣詞-нибудь (-либо)的不定代詞:這類代詞表示説話人和其他人都不能肯定的人、物或事物特徵。常譯為“隨便什麼人(物)”、“無論什麼人(物)”等意義。多用於表示願望、命令、條件、假設或疑問意義的句子中。例如:

(1)Расскажи нам какую-нибудь новость!

(2) Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями!

(3)Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне?

帶-либо的不定代詞主要用於書面語體中,而帶-нибудь的不定代詞可用於所有語體中。他們意義相同。

4、不定代詞некто,нечто:他們的意義接近於кто-то,что-то,但他們常與表示某種特徵的詞(如形容詞、帶前置詞的名詞等用作定語的詞或詞組)連用。некто只有第一格形式,而代詞нечто只有第一、第四格形式。此外,некто與人的姓氏和名字連用表示不確定的人,譯為“某個叫……的人”。例如:

(1)Она видела нечто чёрное.

(2)Подошёл к двери некто в шапке.

(3)Некто Алёша тебя ждёт.

 二、否定代詞的用法:

1、否定代詞никто,ничто用作主語和補語,ничей,никакой用作定語。常用於否定句中,表示沒有進行(實現)或不能進行的行為,句中常有нет(небыло,небудет),не+動詞謂語及帶нельзя等的否定詞。與前置詞連用時,前置詞常置於ни-和代詞之間。例如:

(1)В темнате ничего не видел он.

(2) В трудном положении я ни к кому обращаюсь за помощью.

(3) Нам не нужна никакая помощь.

2、否定代詞некого,нечего:常和動詞不定式連用,用於無人稱句中,表示由於缺少條件(客體)而不能實現的行為。有前置詞時,前置詞置於не和代詞之間。

(1)Мне нечего делать, сидеть дома без дела.

我無事可幹,閒坐在家。

(2)Он всегда считает, что ему не у кого учиться.

他總認為,無人可學習。

帶Не的否定代詞與帶ни的'否定代詞有明顯差別。試比較:

(1)Я ничего не сказал.

我什麼也沒有説。

(2)Мне нечего было сказать.

我無話可説。

(3)Я никогда не читал.

我什麼時候也沒讀過。

(4)Мне некогда читать.

我沒工夫讀。

  三、不定代詞和否定代詞沒有性的範疇。帶кто 的代詞句法上當陽性詞用,帶что的代詞當中性詞用。

(1)И вышло это так, словно спрашивал не он, а кто-то другой.

好像提問的不是他,而是別人。

(2)Смотрел ли кто-нибудь из вас в окно?

你們有誰向窗外望了嗎?

(3)Что-то странное и тоскливое в этих умных зорких глазах.

這雙聰慧敏鋭的眼睛流露出某種奇特的,悲哀的眼神。

在不太嚴謹的言語中,當代詞кто-нибудь, кто-либо與 кто-то指稱女人時,限定詞或謂語可用陰性形式。

Была ли кто-нибудь из вас, хоть одна, довольна своей судьбой?

你們之中有誰,哪怕有一個人,滿意自己的命運嗎?

帶что的代詞不表達數的對立,而只具有單數意義。帶кто的代詞主要是表達單數意義,但某些情況下也允許句法上用複數形式指稱若干人。