2017年翻譯考試三級筆譯真題漢譯英
Energy and persistence conquer all things.以下是小編為大家搜索整理的2017年翻譯考試三級筆譯真題漢譯英,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
10年來,中國經濟發展實現了新的跨越,對世界經濟增長的貢獻日益增大。10年來,中國平均關税水平從15.3%降至9.8%,達到並超過了世貿組織對發展中國家的要求。10年來,中國總計從海外進口達8.5萬億美元,為各國發展提供了廣闊市場。
中國經濟社會發展的總體形勢是好的。今年以來,在世界經濟形勢依然複雜多變的情況下,中國有針對性地加強和改善宏觀調控,着力穩物價、調結構、保民生、促和諧,經濟增長由政策刺激向自主增長有序轉變,國民經濟繼續朝着宏觀調控的`預期方向發展。
為了鞏固經濟社會發展良好勢頭,我們將堅持以科學發展為主題、以加快轉變經濟發展方式為主線,繼續加強和改善宏觀調控,繼續處理好保持經濟平穩較快發展、調整經濟結構、管理通脹預期的關係,更加註重以人為本,更加註重全面協調可持續發展,更加註重統籌兼顧,更加註重改革開放,更加註重保障和改善民生。中國經濟發展的前景是光明的。中國經濟保持平穩較快發展,對世界經濟發展無疑將是有利的。
In the past ten years, China's economy has made significant advance and its contribution to world economic growth has been growing. China's average tariff level has dropped from 15.3 percent to 9.8 percent, which is lower than the WTO requirement for developing countries. Its total imports in this period have reached 8.5 trillion U.S. dollars, creating a huge market for other countries.
In the face of the complex and volatile global economic environment, China has taken targeted measures this year to strengthen and improve macro control, with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people's well-being, and promoting harmony. The Chinese economy is driven more by its internal dynamism than policy stimulus. And it is moving in the direction consistent with the objectives of macro control.
To sustain the sound momentum of China's economic and social development, we will continue to pursue development in a scientific way and redouble efforts to shift the growth model. We will continue to strengthen and improve macro control, and maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation. Putting people's interests first and taking a holistic approach to development, we will work harder to achieve all-round, balanced and sustainable development, deepen reform and opening-up, and improve people's well-being. we will have a bright prospect for the Chinese economy. And continued steady and fast economic growth in China will serve the interest of global economic growth.
-
翻譯考試初級口譯試題及答案
Growthinwisdommaybeexactlyimeasuredbydecreaseinbitterness.以下是小編為大家搜索整理的2017年11月翻譯考試初級口譯試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1.We,theleadersoftheFederativeRepublicofBrazil,theRussia...
-
2017年英語翻譯資格考試筆譯題
"翻譯資格證書考試"是一項在全國實施的,專門對廣大從業人員,包括在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證的翻譯資格認證考試製度。包括口譯和筆譯兩種形式的認證。下面,本站小編為大家搜索整理了2017年英語翻譯資格考試筆譯題,希望能給大家帶來收...
-
2023年英語專八改錯練習題
在各領域中,我們最少不了的就是練習題了,多做練習方可真正記牢知識點,明確知識點則做練習效果事半功倍,必須雙管齊下。什麼類型的習題才能有效幫助到我們呢?以下是小編為大家整理的2023年英語專八改錯練習題,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。英語專八改錯練習...
-
韓國留學KPT等級考試簡介
大家對韓國留學KPT等級考試瞭解多少?為了幫助同學們更加深入地瞭解韓國留學KPT等級考試,下面yjbys考試網小編搜索整理了韓國留學KPT等級考試的簡介,希望對大家有用。為進入本科或續本及已獲得學士學位的、希望進一步深造學習的人員,在讀專業課程之前,需要進行韓語...