糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 等級考試

2014學習日語的八大誤區

日語學習者,尤其是初學者在經歷過短暫的“蜜月期”後會遇到各種各樣的問題,從而影響了日語學習的效果,阻礙了進一步前進的步伐,而這些問題的產生,涉及到多方面的原因。為了能夠幫助日語學習者減少和消除學習上的障礙,筆者結合自己的教學經驗總結了在學習日語的過程中有可能碰到的阻礙日語學習的障礙因素。

2014學習日語的八大誤區

  1、日語零基礎入門階段一味的死背單詞,忽視聽説基礎。

很多從零開始學日語的學生抱怨説:自己單詞都背下來了,但是在老師聽寫的時候或者在聽力中根本就不知所云。其實,那是因為很多學生平時只是默默地背單詞,不斷地反覆的記憶中日文的對照含義,往往忽略了耳朵能夠捕捉信息的能力。尤其在日語零基礎入門階段,大腦對日語還是比較陌生的狀態,就更需要在背單詞的時候要多去聽,跟着課本上的錄音不斷地讀。

  2、日語零基礎入門階段學習中忽視學漢字,用時方知難。

日語當中有中國漢字,這是人人皆知的。正因為我們都懂得漢字的意思,所以日語零基礎入門階段的同學很容易忽視漢字的學習。但是,日語當中的漢字分為音讀和訓讀,若在日語零基礎入門階段不用心學習,這也必將給今後日語學習帶來難以想象的困難。

  3、單詞只背最基本的第一個意思。

日語中很多單詞意義比較的多,很多同學只背最表層的一個意思,這是不行的。如“甘(あま)い”,大部人學日語的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外還有甜蜜的;寬鬆、好説話;天真的等意思。在日語零基礎入門階段,同學往往顧不及那麼多,只覺得背下來一個意思就已經會了這個日語單詞,這樣的做法只會給今後的學習埋下隱患。

  4、缺乏吃苦耐勞、持之以恆的精神

大多數學習者未能學好日語的主要原因,就是在學習日語的過程中不能持之以恆,一天打漁,三天曬網,久而久之喪失了學習日語的激情,進而敗下陣來。另外一味講究所謂的方法和技巧,只可能會被其佔用很多的時間和精力,而語言的運用技能不是靠一些技巧就能獲得的,必須要用辛勤的汗水才能換得。我們在學習過程中會遇到各種困難,但我們不能向困難低頭,要堅持不懈堅持下去。就光拿國際日語能力測試一級部分的單詞來説,大綱要求掌握2000字左右的漢字,10000個左右的詞彙,這麼大的詞彙量如果不經過反覆的記憶和練習,怎麼可能牢固記憶呢?艾賓浩斯遺忘曲線原理也告訴我們:人的遺忘速度在最初是相當快的,然後減慢,然後再趨緩,逐漸接近水平,這也就指出了複習鞏固舊知識必須及時的重要性。而這些無一都離不開吃苦耐勞和持之以恆的精神。

  5、缺乏歸納整理的能力

善於歸納整理,可以顯著提高學習效率,使學習達到事半功倍的效果。認為日語助詞非常難於掌握的學習者不在少數,例如:助詞「に」可以表示地點,方法,手段、原材料、動作的歸着點、作用或狀態變化的結果、動作的目的、頻率、動作的對象、比較、比例、衡量或評價的基準、被動作用的對象、使役作用的目標等,但如果能夠把這些用法整理摘錄下來,加以例句記憶,定能熟練掌握吧。經常也看到有些日語學習者整天都在背單詞啊,做語法什麼的,最後考出來的成績卻並不是太理想,究其原因無外乎就是死下功夫進行機械記憶的結果,而龐大的詞彙量使其顧此失彼,前背後忘。如果我們在記單詞的時候進行歸納整理的話,那就會省下很多時間,而且記憶牢固。例如:日語能力考試二級詞彙部分經常考「しっかり」、「すっかり」、「すっきり」、「はっきり」等副詞的用法,有些應試者抱怨説:“直接抽一個出來,我肯定知道它是什麼意思,但幾個相似的放在一起,我就混了,”……試想要是在平時複習的過程中,把副詞按照「~り」、「~に」、前後重疊、兩個字的、四個字的等等進行分類整理的話,就不僅能夠熟練牢記單詞的意思,而且不會和類似單詞發生混淆。語法同樣如此,在二級考試中經常會考查「わけだ」、「わけではない」、「わけがない」、「わけにはいかない」等句型的用法,如果我們在平時的準備階段,就能夠把「わけだ」的相關句型進行分類整理,區別比較,想必再難的題目也不會難倒大家的吧。

 6、缺乏聽讀訓練和口語的練習

外語學習,其基本技能“聽説讀寫譯”無疑是以單詞為基礎,但學習日語不等同於光是背單詞,有些日語學習者很極端,提起學日語就是背單詞,看語法,殊不知對於外語學習而言,最重要的其實還是聽説能力的培養,試想如果你不會説日語,對方説的日語你聽不懂,哪怕你筆試成績再好,那也無濟於事。我們在平時可以經常聽聽NHK,北京放送,日文CD,看看日劇動漫等提高聽力水平;把學到聽到的日語多説多練,並經常試着用日語來造句,形成日語思維,提高自己的口語表達能力;在具備一定詞彙量的基礎上多閲讀一些日文報刊雜誌,日文小説等提高自己的閲讀能力。

 7、缺乏對中日語言文化差異的理解

中日兩國一衣帶水,文化上有着緊密的聯繫,但於兩國之間各自受到地理環境、社會狀況、宗教信仰、風俗習慣等諸多因素的影響和制約,兩國的文化又形成了各自的差異。委婉的'表達方式是日語語言的顯著特徵之一,一般説來,日本人通常都儘量避免直接用「いいえ」的否定形式回答。「いいえ」只用於對某個事物正確與否的判斷,或者與當事者雙方都無利害關係的,客觀的某種情報的傳達。也就是説,日本人在和人交談時,即使自己不贊成對方的意見,一般也要迎合對方,不輕易説「いいえ」,而是常常以懷疑的口吻説「そうですか」。又例如在被對方邀請去看電影,自己又不願意去的時候,日本人往往這樣説「ありがとうございます。でもちょっと用事があるので…」等方式來拒絕,這樣既避免了尷尬又不傷害雙方的感情,而中國人在表示不同意見的時候往往非常直接,這往往容易傷害到他人。

  8、缺乏實際運用的能力

學以致用,我們學外語的目的就是為了實際運用,我們要學會在用中學,學中用,這樣才能提高興趣,達到好的學習效果,使之更好的為我們服務。而語言的實踐性很強,如果只學不用,就永遠也學不好。中國人學習日語往往也會受到應試教育的影響,不太注重實際運用能力的培養,從而最終導致“啞巴日語”的形成。例如:在日語裏表示請求的表達方式有很多,常見的有「てください」、「てもらえませんか」、「ていただけませんか」、「てくださいませんか」等,我們要根據對象的不同要合理選擇不同的表達方式,而作為日語難點之一的敬語更是如此。這些都要通過不斷的實踐才能熟練把握。

標籤:日語 八大 學習