糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 高級英語

網絡流行語的英文翻譯

導語:隨着網絡的日常化,不少網絡語言橫空出世,下面是YJBYS小編收集整理的網絡流行語的英文翻譯,歡迎參考!

網絡流行語的英文翻譯

1.神馬都是浮雲 it’s all fleeting cloud。(everything is nothing!)

2.山寨 fake, counterfeit, copycat

3.宅男 otaku (“homebody” in english); geek

4.被雷倒(到)了 in shock

5.糾結 ambivalent

6.忐忑 anxious

7.悲催 a tear-inducingmisery

8.坑爹 the reverse of one’s expectation

9.哥只是傳説 brother is only a legend。

10.傷不起 vulnerable; be prone to getting hurt

11.你懂的 it goes without saying that…

12.吐槽 disclose one’s secret

13.小清新 like [好似] a breath of fresh air

14.穿越劇 time-travel tv drama

15.至於你信不信,反正我是信了。whether you believe it or not, i am convinced。

16.拼爹 daddy-is-the-key; parents privilege competition

17.做人呢,最重要是開心。 happiness is the way。

18.賣萌 act cute

19.腹黑 scheming

20.折翼的天使 an angel with broken wings

21.淡定 calm; unruffled

22.羨慕嫉妒恨 envious, jealous and hateful

23.團購 group purchasing

24.微博 microblog

25.官二代the officiallings是相對於富二代2g rich(the second generation rich)

26.林來瘋 linsanity

27.凡客體 vanclize/vancl style

28.微博控 twuilt (來自於twitter和guilt兩個字,表示不發微博心裏就內疚)

29.海歸(海龜) overseas returnee

30.搏出位 be a famewhore; seek attention

31.自主招生 university autonomous enrollment

32.北約、華約 beijing university-led enrollment allianc tsinghua university-led enrollment alliance

33.犀利哥 brother sharp

34.蟻族 ant-like graduates

35.範兒 style

36.蘿莉 lolita

37.秒殺 seckill; speed kill

38.剩女 leftover ladies; 3swomen (3s=single, seventies, stuck)

3s女人,seventies七十年代出生single單身stuck被困住的女性。

她們生於20世紀70年代,按照傳統觀念,已經屬於步入高齡的女性,60年代比她們年紀大的女人早就當媽媽了,比她們年紀小的.80年代女孩子也來勢洶洶成為‘搶婚一族’。80年代女孩子比她們聰明的沒她們漂亮,比她們漂亮的沒她們聰明,但偏是她們尷尬地被剩下來,卡在單身狀態,贏得個“剩女”的尷尬頭銜。

不是她們不想結婚,她們也並不信奉獨身主義,可越是優秀的女人,越是容易被圍城的窄門卡住,始終想進卻進不去,想出又放不開。

一般3s女人又被稱sinbad

sinbad singleincome單身有一定收入noboyfriend沒有男朋友absolutlydesprate絕望

39.蝸居 dwelling narrowness; a bedsitter

電視劇的名字翻譯成“dwelling narrowness”。在日常表達中可以説“dwelling in a narrow space” 。用作名詞的時侯,蝸居譯為“pigeonhole”似乎更貼切一些

40.人肉搜索 human flesh search engine

41. to give strength or ungelivable 給力&不給力

source:from a funny comic novel of the westward journey

六集《搞笑漫畫日和》的《西遊記——旅程的終點》一集中,畫面一開始,師徒三人(動畫設定為八戒仙去了)歷經磨難到達天竺後,卻發現所謂的天竺只有一面小旗子,上書“天竺”二字。弄得師徒三人都愣了神,悟空不無抱怨地説:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕。”悟空的這番話也成為後來“給力”一詞的淵源。網友根據“給力”造出一個新的英文單詞——ungelivable(不給力)

42. a tough and difficult decision 非常艱難的決定

43. life is like a tea table, with cups placed all over it.

人生就像茶几,上面擺滿了杯具

44. don't be obsessed with me. i am only a legend!

不要迷戀哥,哥只是個傳説!

45. what makes you unhappy? tell us to make us happy.

你有什麼不開心的?説出來讓大家開心一下

source:

life is full of pain. happy is a hard thing to us.

so we must get rid of unhappy,speak it out,

and do something to make others happy

46. lei feng does good things without leaving a name, but he records everything in his diary.

雷鋒做好事不留名,但把每一件事情都記到日記裏。

source:

many bbs discused leifeng and his one said:’chairman mao told us to learn from leifeng,but i never write a diary.’

47. what i am smoking isn’t a cigarette, but loneliness!

哥抽的不是煙,是寂寞!

48. she stood me up. 她放我鴿子。