糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 商務英語

外貿工作中商務英語信函寫作及翻譯技巧

商務英語信函在我國對外貿易中起到了基礎的溝通交流的橋樑作用。下面是小編分享的外貿工作中商務英語信函寫作及翻譯技巧,歡迎大家閲讀

外貿工作中商務英語信函寫作及翻譯技巧

一、 外貿商務英語信函的特徵

英語教學的最終目的在於學生交際能力的培養,這種交際的能力不僅包括口頭的語言交流還包括書面的交流,因此英語的寫作是其交際能力培養的重要組成部分之一。就商務英語信函的寫作而言,是將英語的寫作具體為一種信函的形式應用於具體的外貿商務活動。商務英語信函寫作和翻譯直接關係到貿易上方交流的暢通及對相關信息理解的準確性,因此,其寫作和翻譯在我們的高校教學中也應當受到充分的重視。寫好商務英語信函便要對其特點有充分的瞭解,在此基礎上運用正確運用相關修辭手法及恰當的語言表達方式,使其對外貿商務活動的作用得到更好的發揮。外貿商務英語信函的特徵主要有:

首先,就商務信函中所用的詞彙而言,其選詞應做到禮貌客氣、用詞準確且專業。在商務信函中應該多用書面語及相關的謙辭和敬辭,以充分體現出商務信函的規範性和正式性。句子結構中多使用here、after、under等複合副詞或者古體詞以使得商務信函更具專業性和嚴肅性。對於一些英語詞彙的選擇,應充分考慮語境和整體語義的表達,做到選用詞義的準確恰當,避免同義詞使用帶來的不必要的誤會等。

其次,就商務信函所用的句式而言多為完整的複雜句和肯定句且多固定表達的套語。作為型合語言的英語,它主要通過語法的使用來標明句法之間的關係,因而省略在英語中是不常見的,在商務信函翻譯時便要考慮這種語言結構習慣的差異使得翻譯後的文本能夠準全完整的表達相關的外貿商務信息。同時在信函中多使用肯定句用一種委婉的形式傳遞貿易信息促進交易的實現。而固定套語的使用則會使信函的正式性得到突出的同時也保證交往的禮貌,比如信函結尾使用We look after to……等。

最後,注重信函中語氣的使用和表達。商務信函的作用在於交流相關商品和貿易信息促進交易的實現,因此,在信函中應該做到禮貌、客氣與委婉,為己方樹立良好的形象,保證交易的實現,在信函中情態動詞、虛擬語氣及其被動語態的使用可以達到該種效果。

二、 商務英語信函寫作時所應注意的相關問題

商務信函的寫作水平直接關係到買房對公司的評價,從而直接的影響公司的經濟效益,因此,商務信函寫作和翻譯時應該充分考慮公司的形象問題,運用正確的語言表達形式,提高商務信函寫作和翻譯水平。

寫好一個商務信函首先要對信函的結構有充分的瞭解。一般而言,商務信函必須包括信頭、日期、信內地址、稱呼、正文、結尾敬辭和簽名,除此之外還可以包括附件、抄送和附言等內容。公司可以根據自己的習慣確定信函中所應包含的內容。這在高校英語教學中,應該通過信函類的'寫作來鍛鍊學生們的該種結構上的意識,使其掌握商務英語信函所應包括的主要內容。

在明確認識商務信函結構的基礎上進行寫作,便要充分考慮該信函的讀者及其具體的寫作問題。信函是人際交流的一種重要形式,因此在寫作時必須對讀者有充分的瞭解,只有這樣才能保證自己所寫出的信函能夠更好的被讀者接受。在具體的寫作時注意遣詞造句等問題,就詞語的選擇而言,近可能的選擇簡單的詞語以保證讀者能夠更快讀懂信函中所傳達的商品信息和交易信息,避免生僻詞或者多義詞使用所帶來的理解上的誤會等。句子結構而言,不易使用過長的句子,不超過18個單詞的短句結構能夠使讀者更快的理解句意,注意長句與短句的結合使用,保證明確表達的同時增加句子信函的結構美感和吸引力。因此,在日常英語教學中,應該引導學生注重詞語語義的辨析和使用,在信函類文章的寫作中注意語法的使用和句子結構的結合適用,從而保證文章所表達意思的準確完整及結構的完整。

完成詞語的選擇和句子結構的調整適用後,便應注重文章信函的結構問題。在保證信函所必須具有的各部分結構完整的同時,還應該根據信函所要表達的主體有所側重的進行分段,對於主要交易信息可以分段詳細描述,並用相關的字體標註出重要交易信息。這種分段結構能夠使信函所要表達的商務信息層層深入,同時也有利於對方更迅速的掌握相關內容。此外,商務信函的寫作還應該注意字體和字號等的選擇,使其呈現出一種外觀上的美觀,從而使讀者更樂於讀完該商務信函。

三、 商務英語信函寫作及翻譯的技巧

在商務英語信函的具體寫作和翻譯中應該掌握一定的技巧,以保證信函內容的準確和結構的完美。

首先,在寫作和翻譯時,應該使用書面語,並且做到簡潔規範。商務信函作為外貿交流的重要方式,在其寫作時應該使用正式的書面應用,且文體的使用應該選擇公文文體,做到形式和內容上的重視,在翻譯時注意語序的調整及格式的相應變化。

其次,商務英語信函中應該使用地道的商業用語。商務信函要體現其商業性便要保證用詞的專業性,如信用證使用L/C的形式表達來體現一種商業性的風格, 使得信函更具專業性。

最後,注重細節,避免錯誤和遺漏。對於商務英語信函的寫作和翻譯要做到不放過任何一個細節,小到日期、數字等都會對交易產生重要的影響,因此,在寫作和翻譯時都要做到認真細緻,避免對於一些微小細節的錯譯和漏譯,保證信件內容的完整準確。