糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語閲讀

考研英語閲讀理解的做題方法

以下是本站小編整理的考研英語閲讀理解的做題方法,僅供參考!

考研英語閲讀理解的做題方法

大家在做四六級閲讀的時候肯定深有感觸,整套題做下來像是一場幻覺,稀裏糊塗的就做完了,幾乎都是憑感覺做完的,沒有憑據,即使做對了心裏也沒 底,所以每次考完試就是聽天由命的感覺,祈禱着這次能幸運些多蒙對幾個。考研英語閲讀難度遠遠在四級六級考試之上,如果在複習中沒有一定的規劃,沒有采用 科學的複習方法,以及不及時的掌握一套科學的做題發法,真正到考試的時候很難取得理想的成績。

  考研英語閲讀理解的正確做題方法

對於英語來説,發散型思維卻很危險,因為它考察的知識點和考察方式都很“精準”,尤其是在佔得分比重最高的閲讀 理解部分。要提醒2016考研的小夥伴們,做閲讀理解切忌“腦洞大開”哦!

  答案都在文中

總結英語閲讀理解的考題題型不難發現,大部分考察的都是細節,即對文中某一段、某一句話、甚至某一個單詞和短語的理解,同時也考主旨,即對整篇 文章主旨大意的理解。不管是哪種考察方式,都講究一個“準”字,也就是説,所謂的理解,都是建立在忠實於原文的基礎之上的,既不會很淺顯,也不會過分延 伸。要想理解的.精準,就必須要回到原文,答案都在文章中。正確的答案雖然不是照搬原文,但也一般是原文的另一種表達方式,不會有很大的偏差或延伸。因此, 做閲讀理解過程中,一定不要“腦洞大開”,天馬行空地想當然,任性地做出主觀臆斷,老老實實回到文章中去找答案才是正解。

  帶着問題讀文章

由於考場上時間有限,而閲讀又是一項需要深耕細作的精細活兒,要想正確快速地理解文章,有時需要一些技巧。建議2016考研的小夥伴,做閲讀理 解之前先把問題快速瀏覽一遍,這樣能對文章要講的內容大致有了一個瞭解,同時又知道了問題是在問什麼,然後帶着這些問題去讀文章,在閲讀到考點所在的部位 時,就能快速敏感地做出應答。不僅答題速度能提升,準確率也有保證。

  巧用定位法

有時我們需要藉助一些方法來快速精準地在原文中找到考察點。一般來説,一篇文章中,考點的分佈是有規律可循的。比如説,考點和題目對應的順序一 般是一致的,比如第一題的考點出現在了第二段,那麼第二題的考點出現的第一段的可能性就不太大,往往是在第二段之後。當然,主旨考察題例外,它需要你讀完 文章有一個整體的把握。又比如,如果題目中出現了一些比較顯眼的名詞或數字,尋找這些名詞或數字,你也能很快在文中找到相對應的考點。再比如,文章的開 頭、結尾、段落轉折處、舉例説明處,都是比較容易出考點的地方,閲讀時可以特別留意一下。

總之,英語閲讀理解是考研英語的重中之重,在做題時保持一份冷靜穩重,在忠於原文的基礎上做出準確理解,是抓分的不二法寶。

 考研英語閲讀精美時文:

1、You want to know whether your relationship will last, don’t listen to those sweet nothings. But do pay close attention to the rest of your partner’s language.

如果你想知道自己和另一半的關係能否持久,不要被那些“甜言蜜語”騙了。你真正應該關注的是對方在日常生活中的語言

2、 According to scientists, it is possible to predict whether a couple will break up by using a wordassociation test—and it’s much more accurate than simply asking them how they feel about each other.

科學家近日指出,通過一項 “文字關聯測試”就有可能預測出兩人是否會分手——這種測試結果的準確率要比直接詢問雙方感受高。

3、 In a study, volunteers were shown positive words, such as “peace” and “sharing”, and negative words, such as “grief”and “hostile”, alongside words they had supplied to describe their partner. In the first test, they were asked to press a button whenever they saw either positive words or partner-related words, and in the second, to do it whenever they saw negative words or partner-related words. The test had a time limit.

研究人員給志願者提供了一些詞彙,這其中既有積極詞彙如“平和”、“樂於分享的”,也有消極詞彙如“悲傷”、“懷有敵意的”。另外志願者自己也提供了一些詞彙來描述另一半。在第一項測試中,志願者被要求一看到積極或者自己曾用來形容另一半的詞彙就壓下按鈕,而在第二項測試中,志願者需要在看到消極或者自己曾用來形容另一半的詞彙按下按鈕。測試均有時間限制。

4、 Study author Ronald Rogge said: “What really excited me in our results was that our measure seemed to do a better job of predicting outcomes than what the people told us about their relationships. People who exhibited negative feelings to their partners were about seven times more likely to break up over the next year.”

這項研究的作者羅納德.羅格稱:“令我感到興奮的是,我們的測量方法在預測二人關係方面似乎要比聽人們講述他們的關係得到的效果好一些。那些在實驗中表示出對另一半消極感受的志願者在第二年分手的可能性要比普通情況高出7 倍還多。”

5、 “It really is giving us a unique glimpse into how people were feeling about their partners-giving us information that they were unable or unwilling to report. A lot of people don’t want to tell you if they’re starting to feel less happy in their relationship,” Rogge said.

“‘文關聯測試’提供了人們不能或者不願訴説的信息,讓我們得以窺到人們對另一半的真實感受。許多人開始對自己和戀人的關係不甚滿意時並不想告訴你真實情況,”羅格説道。