糯米文學吧

位置:首頁 > 英語 > 英語閲讀

英語閲讀美文

閲讀是藉助前人的經驗,給自己現在的生活一些啟示。下面是小編整理的兩篇英語閲讀美文,希望大家喜歡,更多消息請關注應屆畢業生網。

英語閲讀美文

  英語閲讀美文一

  Rush

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?

I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.

Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.

What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!

You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?

  參考翻譯:

  匆匆

也許燕子已經飛去,卻終有歸來之時;也許柳樹已經枯槁,卻終有再綠的一天;也許桃花已經凋零,但是它們終會再開花;現在,聰明的你,請告訴我,為什麼我們的日子總會離我們遠去,不再回頭?如果他們被一個人藏起來了,那他會是誰?他能把日子藏在哪兒?如果如果它們逃脱了束縛,那麼此時他們又在哪裏?

我不知道自己曾被賜予了多少時間,可我卻真真切切的感覺兩手越來越空.默默的盤算着我所擁有的時光.我發覺八千多天的日子已經從我身邊溜走.我的日子緩緩匯入了時間的河流,就像針尖上的一滴水消失在無垠的大海,無聲無息.無影無蹤.不知不覺,汗水掛上了我的前額,淚水溢滿了我的眼眶.

已經遠去的早已奔赴美好的前程,將要到來的繼續着前行的腳步,然而,這其間的轉換為何如此之快,如此行色匆匆?當我起牀時,陽光斜射入在我的小屋,留下斑駁的痕跡以證明它的存在.陽光有腳丫,瞧,它正踩着輕盈的步伐偷偷前行着,而我呢,茫然看着它的輪轉,就這樣,在我洗手時,日子在我洗手的水槽裏流走.當我吃飯時,日子在我吃飯的碗裏流走,當我作白日夢深深思索時,它在我的凝望裏默默離去.現在我分明感覺到了它的急速,於是我伸出手想把它拉回,但它卻依然從我緊握的雙手裏流走.夜裏,我躺在牀上,它敏捷地跨過我的身體,滑過我的雙腳。當我睜開雙眼再次見到陽光時,一天已經過去了.我掩住了臉,深深的歎了口氣.在這歎氣之中,新的日子又一閃而過了.

在這個喧鬧的世界裏,面對時間的流逝,我能做什麼?不是猶豫,就是奮起直追.而在這已經消失的八千多的日子中,除了猶豫不決,我還做過什麼?這些過去的時光已經像煙霧般被一陣輕風吹散,或是像雨露般被清晨的陽光照耀到蒸發.我曾經留下了什麼蹤跡?我留下了任何細微的蹤跡了嗎?我赤裸裸來到這世界,是否轉眼間也將赤裸裸地回去?不公平的是:為什麼偏要白白走這一遭啊?

聰明的你,告訴我,為什麼我們的日子總是離我們遠去,卻不再回頭?

  英語閲讀美文二

  Self-Esteem

Self-esteem is the combination of self-confidence and self-respect—the conviction that you are competent to cope with life's challenges and are worthy of happiness. Self-esteem is the way you talk to yourself about yourself. Self-esteem has two interrelated aspects; it entails a sense of personal efficacy and a sense of personal is the integrated sum of self-confidence and self-respect. It is the conviction that one is competent to live and worthy of living.

Our self-esteem and self-image are developed by how we talk to ourselves. All of us have conscious and unconscious memories of all the times we felt bad or wrong—they are part of the unavoidable scars of childhood. This is where the critical voice gets started. Everyone has a critical inner voice. People with low self-esteem simply have a more vicious and demeaning inner voice.

Psychologists say that almost every aspect of our lives—our personal happiness, success, relationships with others, achievement, creativity, dependencies—are dependent on our level of self-esteem. The more we have, the better we deal with things.

Positive self-esteem is important because when people experience it, they feel good and look good, they are effective and productive, and they respond to other people and themselves in healthy, positive, growing ways. People who have positive self-esteem know that they are lovable and capable, and they care about themselves and other people. They do not have to build themselves up by tearing other people down or by patronizing less competent people.

Our background largely determines what we will become in personality and more importantly in self-esteem. Where do feelings of worthlessness come from? Many come from our families, since more than 80% of our waking hours up to the age of eighteen are spent under their direct influence. We are who we are because of where we've been. We build our own brands of self-esteem from four ingredients: fate, the positive things life offers, the negative things life offers and our own decisions about how to respond to fate, the positives and the negatives. Neither fate nor decisions can be determined by other people in our own life. No one can change fate. We can control our thinking and therefore our decisions in life.

  參考翻譯:

自尊是自信和自重的綜合體,是一個人深信自己能應付生活的挑戰,確信自己有資格享有幸福人生。自尊就是自己如何評價自己。

自尊包括兩個相互關聯的部分:它源自對個人能力和價值的認識。説到底就是自信和自重的集合體。自尊即是應對生活挑戰的信心以及自身存在價值的認同。

我們的自尊和自我形象取決於對自我的評價。對於所有感覺糟糕或難受的時刻,我們每一個人,有意識的或無意識的,都會記得,這其中還包括童年生活留下的不可避免的傷痕。自我批判的聲音就是從這裏開始產生的。每一個人的內心都會有這個自我批評的聲音,而自尊心弱的人僅僅是因為這個內心的聲音更多的是一種惡性的、自我貶低的聲音而已。

心理學家們認為,個人的幸福感、成功、與他人的關係、成就、創造力、依賴性,包括我們生活的所有方面都取決於我們不同程度的自尊。自尊意識越強,我們就能更好地處理事務。感受到這種積極的自尊是相當重要的,擁有積極的自尊使自己感覺良好,並給別人良好的印象,工作效率提高,更加卓有成效;並且總是以一種健康、積極和發展的態度迴應自己或是別人。擁有積極的自尊的人清楚自己受人喜愛,清楚自己能力很強,他們既關心自己也關心別人。他們也不需要通過詆譭比人或對能力不如自己的人擺出一副神氣活現的樣子來建立自己所謂的'地位。

我們的經歷在很大程度上決定了本人的個性,而其中最重要的部分是自尊。那麼這種無用的自我感覺是從何而來的呢?其實大多是來自我們的家庭,應為在我們18歲之前,我們清醒着的時間80%以上都在家中度過,置身於家庭的直接影響之下。我們的出生決定了我們將會成為哪一種人。我們獨有的自尊由兩個不同的方面形成:命運,包括生活中遇到的機遇和挫折;以及我們決定如何應對命運,當然也包括機遇和挫折。在我們生活中,其他人既不能控制我們的命運,也不能改變我們的決定。沒有人可以改變命運。但是在我們的一生中,我們能控制我們的思想從而控制自己的決定。

  核心詞彙:

Conviction

1. the act of finding sb guilty of a crime in a court oflaw; the fact of having been found guilty 判罪;定罪;證明有罪

She has six previous convictions for theft. 她有六次盜竊前科。

He plans to appeal against his conviction. 他不服判決,準備上訴。

an offence which carries, on conviction, a sentence of not more than five years' imprisonment定罪後可判處五年或以下監禁的罪行

2. a strong opinion or belief 堅定的看法(或信念)

strong political/moral convictions

堅定不移的政治╱道德信念

She was motivated by deep religious conviction.

她的行動是出於虔誠的宗教信仰。

a conviction that all would be well in the end

最終一切都會好起來的堅定信念

3. the feeling or appearance of believing sth strongly and of being sure about it 深信;堅信;堅定;肯定

‘Not true!’ she said with conviction.

“不真實!”她肯定地説道。

He said he agreed but his voice lacked conviction.

他説他贊同,但語氣不堅定。

The leader's speech in defence of the policy didn't carry much conviction.

那位領導人為政策辯護的講話不是很有説服力。

Entail: to involve sth that cannot be avoided 牽涉;須要;使必要

The job entails a lot of hard work.

這工作需要十分艱苦的努力。

The girls learn exactly what is entailed in caring for a newborn baby.

姑娘們正好在學怎樣照看新生兒。

It will entail driving a long distance every day.

這意味着每天都要長途開車。

Efficacy: the ability of sth, especially a drug or a medical treatment, to produce the results thatare wanted (尤指藥物或治療方法的)功效,效驗,效力

Vicious: violent and cruel 狂暴的;殘酷的

a vicious assault/attack/murder

猛烈的襲擊/進攻;殘忍的謀殺

a vicious criminal/gang

兇殘的罪犯/匪幫

She has a vicious temper.

她性情暴虐。

Demeaning: putting sb in a position that does not give them the respect that they should have降低身分的;失去尊嚴的

He found it demeaning to work for his former employee.

他覺得為自己以前的僱員工作有失體面。

  英語閲讀美文三

  Suppose Someone Gave You a Pen

Suppose someone gave you a pen — a sealed, solid-colored pen. You couldn’t see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. You don’t know before you begin. Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance!

Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused. But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game? Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so extensive that you never even got to the writing? Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you? Would you write cautiously and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?

And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything? Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others? Would your strokes be tremblingly timid or brilliantly bold? Fancy with a flourish or plain? Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch? Scribble? Doodle or draw? Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they?

There's a lot to think about here, isn't there?

Now, suppose someone gave you a life...

  參考翻譯:

假如有人送你一支筆,一支不可拆卸的單色鋼筆。

看不出裏面究竟有多少墨水。或許在你試探性地寫上幾個字後它就會枯乾,或許足夠用來創作一部影響深遠的不朽鉅著(或是幾部)。而這些,在動筆前,都是無法得知的。 在這個遊戲規則下,你真的永遠不會預知結果。你只能去碰運氣!

事實上,這個遊戲裏沒有規則指定你必須要做什幺。相反,你甚至可以根本不去動用這支筆,把它扔在書架上或是抽屜裏讓它的墨水乾枯。 但是,如果你決定要用它的話,那麼你會用它來做什幺呢?你將怎幺來進行這個遊戲呢?你會不寫一個字,老是計劃來計劃去嗎?你會不會由於計劃過於宏大而來不及動筆呢?或者你只是手裏拿着筆,一頭扎進去寫,不停地寫,艱難地隨着文字洶湧的浪濤而隨波逐流? 你會小心謹慎的寫字,好象這支筆在下一個時刻就可能會乾枯;還是裝做或相信這支筆能夠永遠寫下去而信手寫來呢?

你又會用筆寫下些什麼呢:愛?恨?喜?悲?生?死?虛無?萬物?你寫作只是為了愉己?還是為了悦人?抑或是借替人書寫而愉己?你的落筆會是顫抖膽怯的,還是鮮明果敢的?你的想象會是豐富的還是貧乏的?甚或你根本沒有落筆?這是因為,你拿到筆以後,沒有哪條規則説你必須寫作。也許你要畫素描,亂寫一氣?信筆塗鴉?畫畫?你會保持寫在線內還是線上,還是根本看不到線,即使有線在那裏?嗯,真的有線嗎?

這裏面有許多東西值得考慮,不是嗎?

現在,假如有人給予你一支生命的筆……

  核心詞彙:

Masterpiece: a work of art such as a painting,film/movie, book, etc. that is an excellent, or thebest, example of the artist's work 代表作; 傑作;名著noun

The museum houses several of his Cubistmasterpieces.

博物館收藏了他的幾件立體派傑作。

Her work is a masterpiece of(= an excellent example of)simplicity.

她的作品是樸實的典範。

Extensive: covering a large area; great in amount 廣闊的;廣大的;大量的

The house has extensive grounds.

這棟房子有寬敞的庭院。

The fire caused extensive damage.

火災造成了巨大的損失。

She suffered extensive injuries in the accident.

她在事故中受了重傷。

Extensive repair work is being carried out.

大規模的修繕工作正在進行。

an extensive range of wines

各種各樣的葡萄酒

Cautiously: 小心地,謹慎地

She cautiously closed the door.

她小心翼翼地關上門。

Torrent: a large amount of water moving very quickly 急流;激流;湍流;洪流

After the winter rains, the stream becomes a raging torrent.

冬雨過後,溪流湍急。

The rain was coming down in torrents.

大雨如注。

Bold: of shape, colour, lines, etc. 形狀、顏色、線條等 that can be easily seen; having a strongclear appearance 明顯的;輪廓突出的

the bold outline of a mountain against the sky

天空映襯下的山的清晰輪廓

She paints with bold strokes of the brush.

她的繪畫筆鋒遒勁。

  核心詞組:

ake a chance:冒險,碰運氣

We will take a chance with the weather and go for apicnic. 我們將懷着天氣可能會好的僥倖心情去野餐。

Dry up: of rivers, lakes, etc. 河流、湖泊等 to becomecompletely dry 乾涸

During the drought the river dried up.

乾旱期間,河流都乾涸了.

標籤:美文 英語 閲讀